プロが教えるわが家の防犯対策術!

ロシア語でE-mailを送ったのですが、エンコードの関係で読めなかったらしいです。そちらの方は何とか解決できそうですが、今後、万が一読めなかったときの為に、ローマ字でも併記しておこうと思います。
キリル文字は母音も子音もローマ字より多いので、色々とややこしい置き換えがあるでしょうね。
置き換え表が置いてあるサイトなどご存じの方、ご回答よろしくお願い致します。

A 回答 (1件)

キリル→ローマ字への転写は、実は複数表記がありますが、大体同じですので、一般的な表記を書きます(複数の場合はどちらもよく使う場合)。



А→A
Б→B
В→V
Г→G
Д→D
Е(Ё)→E
Ж→ZH
З→Z
И→I
Й→IあるいはJ
К→K
Л→L
М→M
Н→N
О→O
П→P
Р→R
С→S
Т→T
У→U
Ф→F
Х→KHあるいはCH
Ц→TS
Ч→CHあるいはTSCH
Ш→SCHあるいはSH
Щ→SHCH
Ъ→''
Ы→Y
Ь→’
Э→E
Ю→JUあるいはIU
Я→JAあるいはIA

ロシア人と携帯等でメールをするとき、機種によって対応していないのでローマ字で表記することがよくありますが、人によってЬやЪなどは省略してしまうこともありますし、юをYとしてしまったりなど、実はわりとフレキシブルです。

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざ表を作っていただけるとは。これまでも、知ってたら便利なんだけどなぁ・・・というシーンが何度かありました。今後は、困らずに済みそうです。

本当にどうもありがとうございました。

お礼日時:2005/11/30 00:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!