もう20年以上前のカリフォルニアを舞台とした映画の字幕なしビデオをイーベイで購入しました。日本語字幕はほとんど覚えています。しかし、次の意味の英語台詞が分からず、もどかしい思いをしています。
「彼は年齢を偽って若く見せたかったのよ」という意味で、私には、英文台詞が、"He was a vain about his age."あるいは"He was so vained about his age."の両方に聞こえます。前者だと、何となく、辞書的に理解できますが、後者は、私の持っている辞書では、全く不可能な表現のようです。あるいは、両方とも聞き間違いかも知れません。よろしくお願いいたします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
"He was a vain about his age."
"He was so vained about his age."
こう聞こえるということですから、それを手掛かりに考えてみました。
まず、手持ちの辞書(リーダース・プラス英和辞典)にはこういう使い方が記載されています。
She was vain of [about] her beauty. 器量が自慢だった
He was vain about his age.
「年齢が自慢だった」では何だかよく分かりませんが、ある程度の年齢になると、実際より若く見えるというのが誉め言葉になりますので、見栄を張って若く見せる、という意味にもなるかと思います。
この辺りのニュアンスを説明した文が見つかったので参考にして下さい。
It is fairly common for people to be vain about their age and present themselves as being younger than they actually are.
URL: http://tinyurl.com/cv8ao
She was so vain about her age that she would not let anyone see the bible that also had her birth date in it.
URL: http://tinyurl.com/a9nml
従って、結論としては、映画の台詞はこういう感じではないでしょうか。
"He was so vain about his age."
御回答ありがとうございます。よく聞き直してみましたが、まさに"He was so vain about his age." でした。実際に耳に入るのは、”ワッザ ソヴェイナ(ダ)バウト ヒズ エイジ”だけなのですが、二つ示された、"be vain about one's age"のニュアンスで、間違いないと確信しました。万国共通の現象かも知れませんが、若さや新しさに特別な価値を与えるアメリカ人らしいなと思いました。お恥ずかしながら、実は、私も、研究社のオンライン辞書に加入しており、リーダズプラスで、引用されている同じ文を見つけましたが、20数年前に何度も見たこの映画のここの日本語字幕が頭から離れず、これ以外の表現だろうと思い込んでおりました。お陰さまで、疑問は解決されましたが、このような成句のニュアンスを調べる方法として、最善なのは、tinyurl.comでしょうか?他にはございますでしょうか?ずうずうしくも、まだ、締め切りはせず、数日、このままにさせていただきますので、よろしければ、お教え下さい。この度は、重ね重ね、ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
<<このような成句のニュアンスを調べる方法>>
確かに成句・慣用句は難物です。それをどう調べるか、extreme05さんはご自分の方法をお持ちでしょうが、私の場合はこんな風にしています。
何はともあれ、最初に頼るのは「リーダース・プラス英和辞典」です。次は、オンライン辞書のOneLookです。ここのサーチ・ボックスに単語を入れると、数十種の辞書が紹介されます。普通はこの内のAmerican Heritage、Infoplease (Random house)、Merriam-Webster、Cambridgeを使っています。その次はLongmanとWebster’s Onlineです。
実際に言葉がどう使われるのかはGoogleで確認します。今回の場合ですと、"vain about * age"と入れると実際にどう使われているかが分かります。
ところで、tinyurl.comは長いアドレスを短く (24文字) 表示してくれるサイトです。
参考までに上記のURLを紹介します。
OneLook http://www.onelook.com/
Longman http://pewebdic2.cw.idm.fr/
Webster’s Online http://tinyurl.com/473cg
tinyurl http://tinyurl.com/
度々、ありがとうございます。私の場合、研究社オンライン辞書、NTC's現代米語イディオム辞典、CobuildのAdvanced Learner's English Dictionalry(例文を見ます)、それでもだめなら、ご存知のAltervistaで他の言語に訳してみるという稚拙なものです。tinyurl.comと、お知らせいただいた他のURL、およびGoogleの検索方法については全く知りませんでした。今後、役立たせていただきます。本当にありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
文脈からすると、「うそをついている」という内容の英語になるはずですね。
He was lying abuot his age.
He was fibbing about his age.
He was coy about his age.
などはいかがでしょうか?
この回答への補足
御回答ありがとうございます。私の質問が短すぎて、ちょっと真意が伝わらなかった点がございました。この台詞は「1963年のヘルシンキ・オリンピックに参加し、背泳ぎで4位になった」と口癖のように言っていた(実際にヘルシンキでオリンピックが開催されたのは1952年)父の急死の後に、その娘が語ったものです。オリンピックの開催年だけでなく、参加したことすら疑われて、胡散臭く思われていたその父が、若さをアピールしようとビーチバレーでハードなプレーをし、心臓麻痺を起こして亡くなったのです。ですから「嘘」という点では、実年齢を偽っていたのではありません。「若さ」というものに至高の価値を与え、50年代ではなく、ごく最近のオリンピックに参加したんだとごまかして、自分を若く見せようという「虚栄心」(#1さんの御回答にもvainの意味の一つとして挙げられています)の英語表現が、この台詞でした。
補足日時:2005/12/05 13:57ごめんなさい。まだ説明が十分ではありませんでした。その父の死後、フィンランド首相のサインが書かれた表彰状が箪笥から見つかり、父が、本当にオリンピック背泳ぎで4位に入ったことが証明された直後の娘の台詞です。当然、目の前の恋人に泣き崩れる直前の台詞ですから、むしろ、父が本当にオリンピックに参加していたのだという真実が強調されます。同時に、必ず老いていくという人間の運命に逆らって、いつまでも若さと夢を失いたくなかったばかりに、わざと間違えた開催年を添えてヘルシンキ・オリンピックに参加したと自慢していた父への憐れみが、この台詞の中核を成します。舌足らずの質問ですみませんでした。いつか、"fib"や"coy"も自分のレパートリーに加えようと思います。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
私の持っているどの辞書にもvainの名詞用法および動詞用法は有りません。
vain
■adj.
【1】(容貌(ようぼう)・才能・業績などを)やたらに自慢する,鼻にかける,うぬぼれ[虚栄心]の強い*of, about**(コhumble):
a vain dandy 虚栄心の強いしゃれ男
(as) vain as a peacock (クジャクのように)ひどくうぬぼれが強い.
【2】虚栄心[うぬぼれ]から生じる,虚栄心[うぬぼれ]を示す:
vain remarks うぬぼれた意見.
【3】効果のない,無益な,無駄な,かいのない:
a vain hope はかない望み
vain regrets 無駄な後悔
a vain effort 無駄な努力,徒労
It is vain to try. やっても無駄だ.
【4】実質的な意味[価値]のない,つまらない,くだらない;実質[内容]のない,むなしい(コuseful)*USELESS【類語】:
vain pageantry こけおどし,虚飾
vain display 内容のない誇示
vain promises 空約束
waste one's life in vain pleasures 人生をむなしい快楽に空費する.
【5】*古*〈人が〉非常識な,無分別な,ばかな.
in vain
(1)効果なく,いたずらに,むなしく,かいなく,無駄で:
apologize in vain 謝ってもかいがない
All our attempts were in vain. 我々の試みはすべて無駄であった.
(2)不敬に,みだりに,軽々しく:
take God's name in vain みだりに神の名を唱える.
[中期英語<古期フランス語<ラテン語 v*nus 空(から)の,空虚な]
ランダムハウス英語辞典 講談社
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/vain
参考URL:http://education.yahoo.com/reference/dictionary/ …
この回答への補足
ごめんなさい。お礼で言うべきことでしたが、atasegment.comは、単語のニュアンスを調べるオンライン英英辞書として非常に優れていますね。しかも、無料ですか?有益な発見でした。ありがとうございました。
補足日時:2005/12/05 15:01御回答ありがとうございます。"in vain"などというよく知れた成句があるので、"vain"も、スラングや地方や時代によっては「プライドを保つために、ごまかしを言う人間」のような名詞として使われる(た)こともあるのかな?という疑問を抱いてしまいました。動詞に関しても、辞書によってはきちんと記載されていますが、"Let's party tonight"などと"party"(多くの人が名詞だと思われているのではないでしょうか)が"have a"の省略ではない真性な動詞として使われることも最近はあるので、色々な可能性を考えてしまいました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 【英会話の日本語字幕について】 かなり以前に見掛けた 英会話の動画になりますが、 英会話の日本語字幕 2 2023/01/09 21:36
- 英語 高校英語教えてください When Nathaniel, a heartbroken man, wen 3 2023/02/04 01:23
- 洋画 英語の映画の特徴って何? 例えば、英語のやつを字幕で聞くとします。そしたら役者が言った言葉は字幕で翻 4 2022/08/07 16:15
- 英語 共通の前置詞の目的語を持つ前置詞句を列挙する際の表現方法について(省略の位置と方法) 3 2023/08/24 09:40
- 英語 英文の文構造を教えてください 4 2022/04/13 19:31
- 英語 映画やドラマ(特にFRIENDS)を観ての英語学習がうまく行きません 6 2022/07/18 10:36
- 英語 日本語の字幕と音声の英語が逆なことについて YouTubeや映画、ドラマを音声を英語で聴き字幕で観る 3 2023/03/08 18:14
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
- 中学校 学校の宿題で、英語(日本字幕あり)の映画を観て色々書くというものがあるのですが、それでハリポタを観る 7 2023/08/12 20:26
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報