質問

質問はタイトル通りです。化粧品の使用方法を英文で書いています。 日本語で言えば「1・2滴です」。 

(1) One or two drop
(2) One or two drops

外国製の化粧品の英文のサイトを見てもまちまちです。語感的には何となく(2)の方がすっきりするのですが。

もしかして、はっきりとした決め方が無いのかなと思ったりしています。

通報する

回答 (3件)

取説のような文章用語なら、次のも、ありと思います:

One or two drop(s)

(2) ですね。
一瞬、次に続く動詞が単数形か複数形か、とのご質問かと思いました。けっこう紛らわしいです。

eg) More than one person is going to lose his job. Three miles is a long way to walk.

(2) One or two drops

普通は1以上のものを含む場合、
複数形だと思いますよ。
ちなみに zero は単複両用だそうですが
zero degrees Celsius (摂氏 O 度)
は複数のようです。

参考までね

この回答へのお礼

明快なお答え有り難うございました。積年の悩み解決しました。(大げさな)(笑)

因みに、中学で習いましたっけ(?)

このQ&Aは役に立ちましたか?0 件

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

注目の記事

フリーアナウンサー長谷川豊氏の新コーナー「このニュースどう思います?」がスタート!

元フジテレビのフリーアナウンサー長谷川豊氏から気になるニュースについておしトピの皆さんに質問します! 皆さんの意見をもとに長谷川豊氏がコラムを執筆します! アプリリリース記念として最大1万分のアマゾンギフト券プレゼントキャンペーンも実施中!


新しく質問する

このカテゴリの人気Q&Aランキング

毎日見よう!教えて!gooトゥディ