アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

King's EnglishとQueen's English
…この二つ、良く耳にはするのですが実際のところどう違うのでしょうか?
辞書で調べても、2つを一括りにして「伝統的な英語」などと書かれているだけで要領を得ません。

A 回答 (2件)

 同じ意味です。



 女王の治世下では、クイーンズイングリッシュといいます(言い換えます)。ですから、今は、クイーンズイングリッシュと言わなければなりません。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

英国の統治者がその時、王か女王かで使い分けるものだったんですね。
ずっと疑問だったのですっきりしました。
どうもありがとうございます。

お礼日時:2001/12/13 01:57

こんんちは。



もう回答が出ているので余談ですが、
イギリス国歌「ゴッド・セーブ・ザ・クイーン(God save the queen)」も、国王が男性の場合はゴッド・セーブ・ザ・キングなんだそうです。

ではでは。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに国歌のタイトルが女王なのに"king"だったり、王なのに"queen"だったら、具合が悪いですね。
参考になりました。
どうもありがとうございます。

お礼日時:2001/12/13 02:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!