Men-of-war (    )a form of jellyfish. という問題がTOEICにありましたが、この Men of War (電気くらげ・・らしい)をis で受けるのかare で受けるのかがよくわかりません。名称の場合は、単数でいいと思うのですが、解答はisが間違いだと指摘しています(ただし、何が正解かまでは書いていない)。名称でも、一部が、Man ではなく、Men になっているからでしょうか。どうぞ宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

 dogs という複数は,種類というレベルだけでなく,個体というレベルでも,さまざまなという総称になっています。

chihuahuas も,「このチワワ」「あのチワワ」など個体レベルで総称と考えればいいのです。
 Chihuahuas are the smallest dogs in the world.
のように最上級の前に the が必要です。Chihuahuas are the smallest breed of dog(s) in the world. としてもよいでしょう。また,代表単数といって,その種族全体を表す the+単数があり,文語的で,「動物の種類」を表す場合にはしばしば用いられます。The chihuahua is the smallest dog in the world. とすることもできます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそく、ご回答いただきありがとうございました。よくわかりました。最上級のtheを忘れてしまって、恥ずかしいばかりです。これからは、総称がきたら、複数で考えればよいわけですね!有難うございました。

お礼日時:2005/12/28 10:24

 man-of-war で「くらげ」の単数形で,a man-of-war のように言います。

その複数形が men-of-war です。
 この複数形は「電気くらげ」の総称を表しています。名称は man-of-war であり,men-of-war といっている限りは複数扱いです。ただ,電気くらげという「くらげの一形態」ですので,a form of ~とはなります。

この回答への補足

ありがとうございます。やはりmenだからなのですね。もう少し納得したいのですが、これに従うと、「チワワは世界最小の犬です」だと、Chihuahuas are smallest dogs in the world. になるのでしょうか?普通に考えればいいのでしょうが、”犬”のような総称にSがつくのはわかるのですが、特定の犬という名称にSがつく感覚がよくわからなくて・・・ 

補足日時:2005/12/28 00:27
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ