プロが教えるわが家の防犯対策術!

ユーミンファンの皆さまに "Smile Again" の歌詞の一部ついてご意見をいただきたいと思います。

ユーミンの曲 "Smile Again" の最後のスタンザは公式HP(http://www.toshiba-emi.co.jp/yuming/smile/lyrics/)によれば、

友達でいることすら
かなわないと知っていたの 本当は
I wanna see your smile, againもう一度
あなたの顔を見たい 今でも
I’m going to find that mile, again もう一度
あなたを愛してる 今でも

となっています。

私の疑問は、

なぜ最後から2行目は “…that smile, again…” とならず、“…that mile, again…” なのか、

です。私はユーミンのことも"Smile Again"という曲にも全く疎いのですが、私は素朴に文脈からしてあれはsmile againとあるべきだったのではないかと思うんです。

もし “…that mile, again…” が正しいとするとそこにどんなニュアンスがあるのでしょうか?作詞者でもあるユーミンのファンの皆さまに教えていただけるとありがたいです。

私はたまたま一昨日のNHK紅白歌合戦でこの "Smile Again" を初めて聞いてこの曲のファンになった者です。そのとき画面に出ていた字幕の歌詞の一部に mile again という部分があり、smile againの間違いではないのか? と思い公式HPを調べました。すると歌詞も、HPで聴くことのできる実際に歌っている彼女自身の言葉もmile againだったのでこんな疑問が湧きました。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

こんにちは。

紅白のステージも良かったですね。
韻を踏むようにmileを使ったのでしょうけれども、
mile の意味は、遠い距離とか大きな隔たりとかいう意味合いなので、
「これからもっともっとあなたとの距離を痛感する日々を送るのね。」
という感じに私は受け止めています。
ユーミンの悲恋系の歌詞に良く使われる、距離を絡めた決意のニュアンス表現です。たぶん。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、よくわかりました。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/07 16:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!