「勝負パンツ」って下着のパンツ、それともズボン?
ファッション関係のカテがみつかりませんでしたので、このカテに勝手に(語呂合わせです!)しましたので、あしがらず。
最近はパンツと言えば、アメリカ英語のズボンを意味することが多いようですが、昔はイギリス英語の下着のパンツのことでしたよね。
で、「勝負パンツ」ってことばを最近よく聞くのですが、このパンツはどうも下着っぽいのですが、本当はどっちの方のパンツですか?教えて下さい。
回答(3件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.3ベストアンサー10pt
勝負下着ってことでしょうね。
この回答へのお礼
参考URLから辿って、マイクロボリュームパンツなるものを見てしまいました。(^^;) かわいい下着、見栄を張る下着と世の中、暇というか、余裕が出てきたものです。
ご回答を頂き、ありがとうございました。
No.2ベストアンサー20pt
勝負パンツの意味を考えればわかります。
「思いを寄せている人に、初めて見せる自分の下着姿・・
だから気合い入れて行かなくちゃ!」
この回答へのお礼
まあ、私もそうは思っていたのですが、それでも、パワースーツなるものもあるし・・・。でも、勝負パンツなるネーミングは現代的というか、ちょっと情緒もなにもないのですね・・・。
>「思いを寄せている人に、初めて見せる自分の下着姿・・ だから気合い入れて行かなくちゃ!」
→shinkun0114さん、表現力抜群です。いつもお使いなのでしょうか?(^^;)
ご回答を頂き、ありがとうございました。
こんにちは。
一般的に使われてるのは下着のパンツのことですねぇw
って 実はこの『パンツ』ネタ・・・
私も昔いつからかズボンを『パンツ』というようになった当時 下着のパンツかと思い込んでましたw
この回答へのお礼
kirinmino さん、お歳が・・・・。
米語のパンツがズボンなのは、フランス語のパンタロンの影響でしょうかねえ。それにしても、パンツが下着とズボンの両方を差すのは紛らわしいので、何とかなりませんかねえ。まあ、ズボンという響きはちょっとダサイのでしょうけど・・・。
ご回答を頂き、ありがとうございました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示












