新しく質問する

「勝負パンツ」って下着のパンツ、それともズボン?

役に立った:5件
  • 質問者:oumesan
  • 投稿日時:2006/01/07 09:33
  • 困り度:暇なときに回答をください

ファッション関係のカテがみつかりませんでしたので、このカテに勝手に(語呂合わせです!)しましたので、あしがらず。

最近はパンツと言えば、アメリカ英語のズボンを意味することが多いようですが、昔はイギリス英語の下着のパンツのことでしたよね。

で、「勝負パンツ」ってことばを最近よく聞くのですが、このパンツはどうも下着っぽいのですが、本当はどっちの方のパンツですか?教えて下さい。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:5件)
  • 参考になった:0件

No.3ベストアンサー10pt

  • 回答者:gotaro-m
  • 回答日時:2006/01/07 10:01

勝負下着ってことでしょうね。

通報する

この回答へのお礼

参考URLから辿って、マイクロボリュームパンツなるものを見てしまいました。(^^;) かわいい下着、見栄を張る下着と世の中、暇というか、余裕が出てきたものです。
ご回答を頂き、ありがとうございました。

  • 参考になった:0件

No.2ベストアンサー20pt

  • 回答者:shinkun0114
  • 回答日時:2006/01/07 09:48

勝負パンツの意味を考えればわかります。
「思いを寄せている人に、初めて見せる自分の下着姿・・
 だから気合い入れて行かなくちゃ!」

通報する

この回答へのお礼

まあ、私もそうは思っていたのですが、それでも、パワースーツなるものもあるし・・・。でも、勝負パンツなるネーミングは現代的というか、ちょっと情緒もなにもないのですね・・・。

>「思いを寄せている人に、初めて見せる自分の下着姿・・ だから気合い入れて行かなくちゃ!」
→shinkun0114さん、表現力抜群です。いつもお使いなのでしょうか?(^^;)

ご回答を頂き、ありがとうございました。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:kirinmino
  • 回答日時:2006/01/07 09:35

こんにちは。

一般的に使われてるのは下着のパンツのことですねぇw
って 実はこの『パンツ』ネタ・・・
私も昔いつからかズボンを『パンツ』というようになった当時 下着のパンツかと思い込んでましたw

通報する

この回答へのお礼

kirinmino さん、お歳が・・・・。
米語のパンツがズボンなのは、フランス語のパンタロンの影響でしょうかねえ。それにしても、パンツが下着とズボンの両方を差すのは紛らわしいので、何とかなりませんかねえ。まあ、ズボンという響きはちょっとダサイのでしょうけど・・・。
ご回答を頂き、ありがとうございました。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:5件)

このページのトップへ