プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ちょっとした疑問です。
中国人は単語の漢字が分からない場合、どういうふうに文字を書くのでしょうか?
日本語は漢字が分からない場合は、ひらがな又はカタカナを使いますよね~
ちょっとした疑問ですが、知ってる方教えて下さい。

A 回答 (2件)

以前、同様の質問がありました。

(参考URL)

ひらがな、カタカナは便利ですね。便利すぎて、カタカナ語が氾濫していますが・・・。

中国では、外来語には当て字をつかったりしています。
コカ・コーラは、「可口可楽」。マクドナルドは、「麦当労」。ドラえもんが、「機器猫」。 

http://plaza25.mbn.or.jp/~akizuki/brand.htm

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=148585
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
やはり諦めるが正しいのかな?

お礼日時:2001/12/28 16:30

ぜんぜん忘れた時どうするか?、、、となると私も判らないのですが。

。。

レスリー・チョン[張國榮]が[張]を説明する時は「弓、長・張」というように云います。

アッグネス・チャン[陳美齢]は[陳]を「耳、東・陳」の様に説明します。。。

アンディ・ラウ[劉徳華]の場合は「卯、金、刀」で[劉]ということになります。。。


ただ残念ながら、全然思い出せない字は?、、、どうするのでしょう、これはどなたか碩学の方にお願いします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほ~
そうなんですか。
ぜんぜん忘れた時ほんとうにどうするのでしょうね?

お礼日時:2001/12/28 16:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!