アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

色々な国の空(そら)の読み方が知りたいので教えて下さい。宜しくお願いいたします。英語ならsky(スカイ)みたいな感じです。

A 回答 (14件中1~10件)

こんにちは。



イタリア語
「cielo(チェーロ)」
フランス語
「ciel(スィエル)」
スペイン語
「cielo(シエロ)」
ドイツ語
「Himmel(ヒンメル)」
韓国語
「↓(ハヌル)」

ニ├ └─
○| ──
   ─┐
   ┌┘
   └─
(ハングル,表示できませんが,無理して表記すると,こんな感じです。。。かなりアレですが……)
 ちなみに,全部辞書で調べました(笑)
    • good
    • 1

No.6の回答者ですが、補足を。



他の方と発音が違っているようですが、あれであってます。oにアクセントがない場合はaの発音で、небоはеにアクセントがついているので。

あと、ロシア語は変化の多い言葉なので、実際は違う形で使われるほうが多いかもしれません。
    • good
    • 4

中国語です。

「空」という漢字の読み方は(kongコン)で、空を意味する言葉は「天空」(tiankongティエンコン)です。
    • good
    • 9

トルコ語では純粋なトルコ起源の空、ペルシャ語起源の空、アラブ語起源の空の3つの言い方があります。


ギョク トルコ語起源 GO:K(Oの上に:)
アースマン ペルシャ語起源 ASUMAN
セマー アラブ語起源 SEMA
    • good
    • 1

もう答えがでつくしてしまっているようですが、ご質問の「空」に非常に関心があったので、出てきました。

ドイツで日本語を教えています。生徒に空を説明するのに非常に苦労しています。つまり、英語では、skyがまさに空ですけど、ドイツ語のHimmel は必ずしも空ではなく むしろ天です。 さらに天国でもあります。聖しこの夜の歌詞にある英語のsleeping heavenly peace (眠りたもう、夢やすく、、、のところ)は、ドイツ語(原曲)では himmelisch ですから、ドイツ語のHimmel  は 天国でもあり、空でもあります。

英語とドイツ語はどちらもゲルマン系の言語ですが、どうして、英語には2つの概念が2つの言葉で使い分けれられてるのに、ドイツ語では2つの異なった概念が1つの言葉なのか、いつも疑問に思っていた次第です。

だから、簡単に「空」のドイツ語は?といわれても、Himmel (1) みたいな言い方しかできないなぁと思っています。
    • good
    • 2

今では話されていない言語ですが一応


ラテン語では「caelum(カエルム)」です。

活用によっても変わってしまいますが…。
    • good
    • 2

モンゴル語では、тэнгэр (tenger テンゲル)です。

    • good
    • 0

・ラピスラズリ(Lapis lazuli)のlazuliはペルシャ語→アラビア語のlazward{空・青}に由来しており、azure[エイジャー](英語:青)も同語源です。



・ロシア語はнебо[ニェボー?]、あるいはнебеса[ニェベサ?]です。発音には自信がありません。

・heaven(英語:天)

・uranic(英語:天の)

・taivas(フィンランド語:天)

辞書リンク↓
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translatio …
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/enggreek?la …
    • good
    • 1

ロシア語→「Небо」(ニェーボ)

    • good
    • 2

ロシア語ではНебо(ニェーバ)かな。



読み方まではわからないかもしれませんが、下記サイトで各国の言葉については調べられます。参考までに。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translatio …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています