プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは。

convergenceは辞書では収束、収斂とあるのですが、どうもそれだけでは理解できない単語に出会ってしまいました。

1)。Europe Convergence Bonds
2)。economic convergence countries

1)は商品名だと思います。2)は一部の欧州の国々を指すようですが、ぴったりくる名称が頭に浮かびません。

助けてください~!

A 回答 (3件)

まだ広く使われている用語ではないようで、大まかは理解できたつもりですが、自信あり、とはいえません。



economic convergence countries
スペイン、ポルトガル、ギリシャなどように現状EUの中で相対的に経済力が劣り、他のEU加盟国並に発展することを期待されている国々、というような意味で、それらしく訳せば、「経済加速成長期待国家群」くらいでしょうか。

Europe Convergence Bonds
EUまたはEU経済通貨同盟に加盟しようとする中欧・東欧諸国が自国通貨建てで発行する国債を組み込んだファンドの名称のようです。これはあえて訳さずに、「欧州コンバージェンス債券ファンド」くらいでいいのではないでしょうか。


[参照]
economic convergence countries
URL: http://tinyurl.com/cyhdk

Europe Convergence Bonds
URL: http://tinyurl.com/al9ov
    • good
    • 0

Europe Convergence Bonds


ヨーロッパ統合債と訳せます。Bondsは公債、ヨーロッパ各国の公債をpackした金融商品です。
    • good
    • 0

・Europe Convergence Bonds ヨーロッパを結ぶ(様々な)絆



・economic convergence countries 経済的に統合された国々
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!