アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お世話になります。
とある本に下記のように表記されているのですが、
教えて下さい。

●学生(大人)1枚下さい。
 Una de estudiante(adulto/a).

質問1;Una ⇒ Un ではないのですか?

質問2:大人2枚下さい。
   この場合は、
   ⇒Due billete de adulto/a.
    と考えるのですが、教えてください。

どなたか、宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

補足します。



>entrada は女性名詞と解釈で宜しいでしょうか?
そうです。最初の回答に書いています。(la)

>西語の不定冠詞に uno はあるんでしょうか?
辞典に説明があるように不定冠詞はunaとunです。名詞の性で使い分けます。una flor, un hombre.unは基本的に単数の男性名詞に使いますが、例外としてa, haで始まる女性単数名詞でもunが使われます(発音上の問題)
un aguila, un hacha

>名詞を省略していることで。un が、uno になると考えれば宜しいでしょうか?
前置詞の前に冠詞は使えません。
uno de adultos はun (billete)の意味で数値或いは
代名詞と理解できます。後ろに名詞が来ないので原形のunoとなります。dos de adultosはdos (entradas) de adultosの略です。

形にとらわれずun(不定冠詞)+名詞かuno,dos,tresの
uno(una)か見極めが必要です。辞典に説明と用例が載っていますよ。

他の用例:
Quieres un cafe? Si, dame uno de negro(un cafe negro) y otro de con leche(otro cafe con leche)
para mi hermana.
コーヒほしい? うん、ブラックをひとつ、それから妹にミルク入りをひとつ(頼む)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お世話になります。

こちらの勘違いもあり、お手通をお掛け致しました。

しかしながら、

わかりやすい説明で良く理解できました。

有り難う御座いました。

感謝!!!!!!!!!!!

お礼日時:2006/03/04 22:37

何を求めているのか不明ですね。



列車などの切符なら(el)billete, 展示会場、遊園地などの入場券ならbilleteとともに(la) entradaも使用されます。従ってUna de はentradaが念頭にあると思われます。Billeteなら当然uno de となります。unは後ろの単数名詞を形容するときの形です。ここでは名詞を省略しているのでuno de となります。二枚ならdos de となります。

この回答への補足

●お世話になります。
 早々のご返事有り難う御座います。
 
何を求めているのか不明ですね。
●美術館等を想定しての項目です。

列車などの切符なら(el)billete, 
展示会場、遊園地などの入場券ならbilleteとともに
(la) entradaも使用されます。
●有り難う御座います。
 ここまでは、理解出来ました。

従ってUna de はentradaが念頭にあると思われます。
●では、entrada は女性名詞と解釈で宜しいでしょうか?

Billeteなら当然uno de となります。
●すみません、ここで一つ疑問が、それは
 西語の不定冠詞に uno はあるんでしょうか?

unは後ろの単数名詞を形容するときの形です。
●unは、単数の男性名詞と理解していますが・・・。

ここでは名詞を省略しているのでuno de となります。
●なら、名詞を省略していることで。
 un が、uno になると考えれば宜しいでしょうか?

二枚ならdos de となります。
●de は前置詞としての理解で宜しいでしょうか?

御忙しい所、お手数ですが、
再度の質問になってしまいましたが、
ご説明を宜しくお願いします。
 

補足日時:2006/03/04 19:32
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!