アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

http://www.lymphoma.org/pages/

上記のホームページ内のファイル(resguide.pdf)ページ15~21ページまでそのタイトルは

non-myeioablative allogeneic stem cell transplantation for lymphoid

malignancies

これを翻訳する方法を教えてください

エキサイトでは、重すぎて翻訳不可でした。

A 回答 (2件)

基本的には医学用語の専門辞書を引いていけば済むのですが‥


有料になりますが,JICSTやNOVAなどで各専門分野での翻訳サービスがあるので使われては如何でしょうか?
英語で論文を書いたときのネイティブチェックに使っています(投稿先の学会誌でネイティブチェックを受けると費用が高いので)。
以上kawakawaでした
    • good
    • 0

テクタムが多いから。


ここを使ったらどうでしょう?

ライフサイエンスのところ。

まあ、こんな地道な方法をお聞きになっている訳ではないようなきもしますけど。そんなに量も多くなさそうですしね。

参考URL:http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/index-J.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!