新しく質問する

英語のメールの、英訳お願いしますm(--)m

役に立った:0件
  • 質問者:charmykitty
  • 投稿日時:2006/03/15 11:21
  • 困り度:すぐに回答が欲しいです
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

こんにちは。いつもお世話になります。

アメリカから来た友達にメールを出すのに
困っています。

「携帯電話メールはボタンが小さくて打ちにくい
よね」
ってなんていえば、自然ですか?

あと、「田舎暮らしを、あなたなりに
エンジョイできているみたいでよかった!!」

ってなんて書けば自然でしょうか?
it is good to know that you enjoy the country
life somehow... ではおかしいですか?
もっと良い言い方があったらお願いします・・


よろしくお願いします!!

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:Deerhunter
  • 回答日時:2006/03/15 11:38

Don't you think it's a bit hard to press these tiny keys on your cell phones to send an E-mail ?

田舎暮らしはそれでもよさそうですが

that you are enjoying でしょうか

通報する

この回答へのお礼

早速メールの本文で使わせていただきます!!
本当に役立つ回答をありがとうございました!!!
感謝しておりますm(--)m

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter