プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

字幕の映画「殺人課」(91年米)を見ていたら、a piece of cake に続いて
 a slice of ??? と言っていましたが、聞き取れませんでした。
字幕では、良くも悪くもと言うような訳だったように思います。
多分、a piece of cake の、反対の意味なのではないかと思うのですが、、、

どなたか、a slice of ??? と、その意味を、教えてください。
気になってしまって、どうも気持ち悪いのです。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

a slice of the action で「分け前」


a slice of life で「現実の一面」
という意味がありますが、参考になるでしょうか?

この回答への補足

早々にお答えいただいたのに、そのままで、大変失礼しました。
再度失礼を承知で、補足します。

a piece of cake と並んでいたので、何か、食べ物かと、思っていましたが、
もし何か、思い当たるものがあれば、教えていただけないでしょうか?

a piece of meat ではないか?と言われたのですが、ご存知ですか?

撮ったビデオを、見返して、聞き取れればよかったのですが、間違えて上に、違う番組を入れてしまい、消えちゃったのです。

補足日時:2002/02/08 16:00
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!