次の5つの日本語を自分で英訳してみたのですが、自信がありません。すべてに対してではなくても結構ですので、どうぞアドバイスをください。お願いします。
・車の入庫は21時まで(「入庫」がわかりません)
entrance of car until 21:00
・美術館への連絡口(「連絡口」がわかりません)
the junction entrance for the Museum
・和菓子と洋菓子(辛いお菓子でもconfectionery?和菓子にconfectioneryは使えますか?)
japanese confectionery & western confectionery
・保冷ロッカー
keeping-foods-cool locker
・(美容室の)受付は18時まで。木曜と金曜のカットのみ19時まで受付。(美容室もorderでよいのですか?また、「木曜と金曜の~」という一文の訳し方が自信がありません)
orders accepted until 18:00, only on Thursdays and Fridays cut order accepted until 19:00
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
車庫のことであれば
The gate closes at 9pm.
The garage closes at 9pm.
美術館
passage to the Museum entrance
和菓子と洋菓子はそのとうりconfectioneryです
保冷ロッカーというものが、欧米ではまだみかけられないので
refrigerator しかないと思います。
美容室は本来、appointment(事前予約)制になっているので
当日受付のことをwalk-inといいます。 orderと言う言葉は使いません
Walk-in appointment is open daily until 6pm, 7pm on Thu. & Fri.(hair cut only).
No.5
- 回答日時:
車の入庫は大抵 enter a car shed を使います。
単に車の入庫は21時までの場合は
The car shed is closed at 9p.m.
でいいと思います。
連絡口という言葉の意味がよく分りませんが、
この場合accessという単語を使った方がいいように思います。(junctionはおそらく連結という意味に取られます。)
和菓子も洋菓子もconfectioneryに違いありませんが、もっとはっきり区別したい場合、Japanese-style confectionery などとしてもいいんではないでしょうか。
保冷ロッカー
heat-insulated locker (自信ありません化学でつかう言葉です。)
美容室の受付は18時まで。木曜と金曜のカットのみ19時まで受付。
Our beauty salon open from (始める時間)to 18.00 daily. Only haircut will be accepted till 19.00 on Thursday and Friday.
でもただ単に営業時間を知らせるだけならもっと分りやす書いた方がいいかもしれませんね。
Weekdays 10am - 6pm
Thu & Fri - 7pm (cut only)
Sat - 3pm
Sun closed
等で十分だと思います。
お客さんの注文はorderでもrequestでもいいと思います。
No.3
- 回答日時:
和菓子、洋菓子。
Japanese & western snacks
保冷ロッカー
refrigerator(ずばり、冷蔵庫)
refrigerate boxes
他は皆さんの回答を。
No.1
- 回答日時:
Entrance│until 21:00
Entry │
Access │to the Museum
Path │
Connection│
Passage │
Japanese and western│confectionaries
│sweets
│sweeties (英)
Fridge│room (frige も)
Reefer│
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- お菓子・スイーツ 【スーパーのアイスクリームが高騰していて高くて貧乏人は買えません!】そこで考えたのですが、マリー・ア 6 2022/06/19 12:27
- その他(家族・家庭) 家族に分けますか? 2 2023/05/14 23:11
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 Statistically significant differences (p < 0.05), 5 2022/05/03 01:09
- 英語 英訳の添削をお願いします 1 2022/05/08 08:31
- 英語 私の車は、購入してから7年目になるが、これまでに車検を3回受けた。の英訳 11 2022/06/13 03:39
- 楽天市場 12月15日にorder@krsaid.comに注文、支払いしました。相手からも入金確認されてこれか 4 2022/12/23 16:54
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
白人を差別する用語。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
Most people die at 25 and are...
-
Best Regards に対する返信
-
「事業性」という言葉の英訳
-
niceの反対語
-
欧米では、wow! Nice melon!! ...
-
all my best wishes for you.の...
-
I'm yours = I'm your boyfri...
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
としまってどういう意味ですか?
-
法廷英語 "the merit of the case"
-
How many months are there in ...
-
doyの意味を教えて下さい。
-
The wages of sin is death.
-
オンリーワン
-
英語で沢は。
-
社会言語学におけるOvert orest...
-
last afternoon
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
白人を差別する用語。
-
niceの反対語
-
Best Regards に対する返信
-
Give a shitの意味。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
“Love never fails”ってどうい...
-
all my best wishes for you.の...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
人の不幸は蜜の味という表現を...
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
I call shotgun
-
Congratulationにsがつく理由は...
-
「英語」では、「プロジェクト...
-
shake your bootyとは?
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
翻訳お願い致します。
-
「事業性」という言葉の英訳
-
you are a gem.はどういう意味...
おすすめ情報