プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ハリウッドからのプレッシャーもあって、原題のままが多いのですが、あなたが決めるとしたらどんな邦題を付けますか?淀川長治さんや水野晴夫さんのような名訳を期待しています。

私は、「悪い奴ら」です。

A 回答 (7件)

面白い質問ですね!



「誘惑の代償」「最後の真実」…ん~、イマイチ…。
breeze04さんの「悪い奴ら」に1票!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。「お主も悪よのう」はいかが?

お礼日時:2006/06/02 00:17

No.6です。

こういう人がやっている会社です。

http://www.job-ship.jp/studenti.php?EID=11254

http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=3 …

トルネード風にいけば『ワイルドシングス』は

『欲望村の悪人娘(コギャル)』になるかな?
    • good
    • 0

『危険な援助交際/女子高生の一番長い日』



なんか淀川さんや水野さんというよりトルネード・フィルムっぽいか?

この回答への補足

トルネード・フィルムって何ですか?

補足日時:2006/05/28 15:26
    • good
    • 0

「悪事」


「その時何が起こったか?」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2006/06/02 00:10

「わるいやつら」という松本清張の作品(映画にもなっている)と混同するかも・・・?



で、ずばり「ワル!」というのは。

しかし、「ワル」とか「わる」というのも昔、あったような気もしますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ありましたね(~o~)

お礼日時:2006/06/02 00:13

「誰を信じるべきか?」


「裏切り」
「罠」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。「終わりの無い裏切り」もいいな(~o~)

お礼日時:2006/06/02 00:19

「藪の中」。


かなりの意訳ですが、内容に合わせて。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。「空気のような疑い」もいいかな(~o~)

お礼日時:2006/06/02 00:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!