アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フランス語でナンバーワンは ラ・ルジュ・アン という意味だと思うのですが 綴りはどう書くのでしょうか? 日本語の意味が違っていたらそれも教えてください。仮名書きもラ・ルジュ・アンであっていますか?

A 回答 (3件)

 


  le premier, la premiere(ル・プレミエ,ラ・プレミエール)は、「首位者・第一人者」の意味で、普通は、p を大文字にします。また、la premi[e]re の [e] は、アクサン・グラーヴと言い、「\」のような小さな斜め線の記号を、eの上に付けます。ルが付くのは男性で、ラが付くのは女性名詞の場合です。
 
  le numero un(ル・ニュメロ・アン)という言葉があります。文字通り、英語で言うと、the number one です。num[e]ro の [e] は、鋭アクセントと言い、「/」を小さくしたような記号を、eの上に付けます。
 
  Fran est le numero un de ce cabaret. 「フランは、その店のナンバー・ワンだ」というのは、こういうフランス語で表現できるはずです。
  Fran est la Premiere. だと、「フランは、女首相だ」となります。
 
    • good
    • 0

一番という意味では私もle premier / la premiereしか思いつきません。


また、ラ・ルジュ・アンが三つに分かれた単語で成り立っているということでしたら、皆目検討つきませんが、もしかしたら、と思うものがあるので書いてみます。
l'argent(ラルジャン)=銀、お金というものです。しかし、まったく見当違いの回答かもしれません。
    • good
    • 0

一番(良い)という意味でのナンバーワンですよね。

それならば。

Le premier ル プルミエール

の方が雰囲気的には良いと思いますが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!