プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

romaji de sumimasen. Australia no daigaku no PC kara nanodesuga, nihongo no web-site ha mondainaku miremasuga, kotirakara nihongo de mojiwo utsu houhouga wakarimasen.
yomeru to iu kotoha, kakeru nodesyouka?
yomizurakute sumimasenga, yoroshiku onegai shimasu.

A 回答 (2件)

PCに日本語ランゲージキットを入れてやる必要があります。



http://www.microsoft.com/msdownload/iebuild/ime5 …

それ以外の方法として参考URLのページを利用する方法もあります。

もう一つの質問の所で書きましたが下記ページを参考にしてみて下さい。

http://www.australiajapan.com/make_internet.htm

参考URL:http://webmail.to/romaji
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いいものをおしえていただけました。変換おかしいですが。アハハ

ue no bun ha, sankou URL no tokorode henkan shite copy shite mimashita. nantoka imaha korede mail ha shinogi tai to omoimasu.
arigatougozaimashita.

お礼日時:2002/02/19 12:58

私はアメリカの短大の computer labで勉強する事があります。

日本語が読めますが、打てません。でも、IEとOSのシステムに日本語の変換が出来る機能があるようなので、その選択をすればできると思いますが、学校によってはそれを好まないかも知れないので、lab assistantsに聞いてからやった方がいいですよ、と言いたくて投稿しました。

もし、アシスタントに英語以外の言葉を話す人がいたら、language selectionの仕方を聞くのが、一番てっとり早いような気がします。アメリカではインド人の学生がこのアシスタントでは多いのですが、オースとラリアではどうなんでしょうか? 成功を祈ります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

soudesune, mazuha kiite mirukoto nishimasu.
arigatou gozaimashita.

お礼日時:2002/02/19 13:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!