「あけましておめでとうございます」を・・・
役に立った:5件
「あけましておめでとうございます」を英語では「A Happy New Year」ですが、他の国では何というのでしょうか?(ドイツ語、スペイン語、イタリア語、フランス語など)
勉強しているので、特にフランス語が知りたいです。
アクサンテギュやアクサングラーブなどの記号も書いていただけると助かります。
個人的に知りたいだけなのですが、よろしくお願いします。
ヨーロッパ言語が出ていますので、
中国語では『新年好』(シンニィェンハォ)
また、広東語の言い回しでは『恭○発財』(○は喜の字を2つつないだ字、中華料理屋さんによくかかれてます)を使いますネ。
ちなみに、香港ではこの『コンヘイファーチョイ』を年下から言われた人はお年玉を上げなければならない風習です。
以上kawakawaでした
フランス語なら、
Bonne annee!
(最後から二番目のeはアクサンテギュです、って、辞書を見ればわかりますね)
ですね。
Bonne et heureuse annee!
でもいいです。ちなみに、文字通りに訳すと、「素晴らしい、幸福な年を!」
ドイツ語では、
Herzlichste Neujahrsgru(←この"u"は、ウムラルトの "u"です)βe です。
ドイツ語しか知らないので、一つしか回答できなくて済みません。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示











