新しく質問する

サントリー烏龍茶「なに見てるの?」

役に立った:1件
  • 質問者:jayoosan
  • 投稿日時:2006/06/11 14:48
  • 困り度:暇なときに回答をください
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

サントリー烏龍茶のCMで「なに見てるの?」というところは、中国語で

[女也]什公那?  (公の字は代用しています)

でよいでしょうか。
また、小さい方の女の子はすぐそばにいるのに、イ尓 をつかっていないのは何故なのでしょうか。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)
  • 参考になった:0件

No.5ベストアンサー20pt

  • 回答者:robokon_hk
  • 回答日時:2006/06/15 02:00

看 什 麼 〓 ?
の〓の部分は、なんていっているかわかりますか? [口尼]でしょうか。

---> おめでとう! 正解! [口尼] です。

こういう言葉もいつも使われている:
為 什 麼 [口尼] ? どうしたんですか?
我是香港人、祢[口尼]? 私は香港人です。あなたは?

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。これですっきりしました。[イ尓][口尼]? の[口尼]ですね。
中国語のテキストに載っていない文章に出会い始めたので、そろそろ新しいのを買わないといけないなと思っています。
多謝です。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:robokon_hk
  • 回答日時:2006/06/14 11:30

もともとは:

イ尓 看 什 麼

イ尓 のかわりに、祢(ね)を使ってもいいです。
<この祢は神様に対して"あなた”という意味ですが、インターネット上は、日本語で入力できないので、しょうがない時使ってもいいです。イ尓 の敬語と言えます。>

あなたは何を見てるの?

日本語の場合も略して、”何を見てるの”と言いますね。この文章では、広東語と北京語の場合も、祢を略してもわかるんです。

通報する

この回答への補足

CMサイトをつけわすれました。
http://www.suntory.co.jp/softdrink/oolongtea/cm/

この回答へのお礼

ありがとうございます。
CMは、下記のサイトにありますが、
看 什 麼 〓 ?
の〓の部分は、なんていっているかわかりますか? [口尼]でしょうか。

  • 参考になった:0件

No.3ベストアンサー10pt

  • 回答者:kamemame99
  • 回答日時:2006/06/12 12:54

他の方のいうように
「看什ma?」です。

niをいわないのは、姉妹というごく親しい間柄の
ちょっとした会話だからです。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。
サントリーのWebサイトにCMのロングバージョンがありました。
たしかに主語をいれていないですね。
中国語は時制も形もシンプルなので、面白いです。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:zhenyoumei
  • 回答日時:2006/06/12 10:03

私には

看 什 麼 ロ那? 没 什 麼。

だけでイ尓 は聞こえませんでした。

主語なしでいう場合もあるので、多分このCMもそうだと思います。

通報する

この回答へのお礼

なかなかテレビの放映を目にしないので、聞き取りしたかったのですが、サントリーのWebサイトにCMのロングバージョンがありました。
たしかに主語をいれていないですね。

はっきり聞けるので、すっきりした感じです。
末尾は声調がないので、[口尼]でしょうか。
いずれにせよありがとうございました。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:mokuzogani
  • 回答日時:2006/06/11 15:04

[女也]什公那?の[女也]は[看]だと思いますが。

通報する

この回答へのお礼

すいません。漢字を探すのにきがとられて、書いたあとで動詞を入れ忘れているのに気がつきました(笑)

もしかしたら[女也]も[イ尓]にもなくて、問えるんですね?

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter