プロが教えるわが家の防犯対策術!

売り切れたことについて、「これもう出てしまったの?」
という表現を時々耳にします。
中高年の人が多いようにも思いますが方言でしょうか。
それとも単なる年寄り言葉?

A 回答 (2件)

その出るは「出(尽くし)てしまった?」の略です。



出る=売れる。客の手に渡る=店から商品がなくなる…と言う意味で
列車が目の前で発車した様な状態でも「出(発し)てしまった」ですよね?

つまり、直前に自分の手の届かない状況を、その様に言います。
「売切?」の場合は「推測(仮定)」で言ってるだけですが…
(実際に何かが移動してる所を見てる訳ではないので)

なので、方言でも、中高年限定でも有りません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!
Zooに引き続きありがとうございます(^_^)

お礼日時:2006/07/15 01:20

【出てしまった】


英語で言えば、
[sold out]という言葉ですね。
outは、出るという意味ですから、
sold outは、出尽くし、つまり売り切れです。
outは、英語の意味は「出てしまった」ですね。

【Sold Out】
杏里の曲で「プライベ-トSold out 」という曲があります。

http://www.tsutaya.co.jp/item/music/view_m.zhtml …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!