アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

タイトル通りですが・・・
台湾人の友人へメールを書く際、「ヌーブラ」って何て書いたら良いのでしょう?
もしわかれば・・・
「ヌーブラのホック」は何と書いたら通じるのか教えて頂けると助かります。(u_u)

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

隱形胸罩 (繁体字:文字化けするかな?)  



日本語で書くと 隠形胸罩

http://images.google.com.tw/images?svnum=10&hl=z …

胸罩 でブラのことみたいです。


最後の「罩」の字が見慣れないとおもったのですが、日本語でもつかわれているみたいです。
http://www.dr-plaza.net/ha/yougo/yougo_hu_05.html

詳しくないので、台湾で國語やられた方、補足お願いします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなり大変申し訳ありません!(u_u;)
アリガトウございました。
無事、友人に用件を伝えられました。

お礼日時:2006/07/22 02:22

#1さんの言われているとおりで隠形胸罩で、場合によっては(石夕)膠の2文字(()内は1文字分)を最初に付けてシリコン製であることを補足しています。


ホックは扣環と言います。
で「隠形胸罩的扣環」と書けば通じるはずです。

参考URL:http://shopping.pchome.com.tw/xhi/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなり大変申し訳ありません!(u_u;)
補足の回答、ありがとうございました。

お礼日時:2006/07/22 02:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!