アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

3年生が卒業するということで、卒業式の前に3年生を送る会という集会があります。
そこで、思い出ビデオというものを上映(?)するのですが、そのビデオのラストに一言、英語で入れてみたいなと思い。
その内容は、タイトル通り、「ありがとうございました」に卒業にふさわしいような文をほんの少し加えての文があったら教えてください。(日本語訳も付けて)
例が出なくてもうしわけないのですが、お願いします。

A 回答 (4件)

Thanks again for being so thoughtful.


改めて、あなたの思いやりに心から感謝します。

I know you've got all the talent, energy and drive to take on the responsibility that your new position requires!
これから責任が重くなると思いますが、あなたならばうまくやり遂げられることと確信しています。

Good luck!
がんばって!

I wish you success in all your activities in the future.
今後のご活躍をお祈りしています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

iceman2さん、ありがとうございました。
お返事遅くなってしまい、ごめんなさい。後半部分、使わせていただきました。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/01 23:23

We appreciate you all.


直訳すると、感謝します。ですが、意味合いとしては、Thank you. にくらべて、相手がしてくれた事に対して心からありがとうと思っているときに使うと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

budodonさん、ありがとうございます。
お礼遅くなってしまい、ごめんなさい。
感謝。。。だから、これを使ったほうが良かったのかもしれません。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/01 23:29

どちらかと言うと、



(>>#2)

We never forget you all.
We will miss you all.

としたいですね。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Zz_zZさん、ありがとうございます。
お礼遅くなってしまい、ごめんなさい。
付けたし文、ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/01 23:27

Thank you.の後に続けていいのですよね。



We never forget you.
あなた方のこと、絶対忘れません。

We will miss you.
あなた方がいなくなって、さびしくなると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

chukanshiさん、ありがとうございます。
お礼おそくなってしまい、ごめんなさい。
制作ビデオの方に教えていただいた文を使わせてもらいました。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/01 23:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!