No.1ベストアンサー
- 回答日時:
たぶん「法律」カテゴリーでご質問なさったほうが良回答を得やすいと思いますが……。
とりあえず結論から申し上げると、すでに著作権上の問題はクリアされています。
「翻訳権10年留保」というのは、1970年12月31日以前、つまり現行の著作権法が施行される以前にあった制度で、原著の刊行から10年間翻訳がなされていない著作物は自由に翻訳してよい、というものです(翻訳権不行使による10年消滅制度)。
現行法の制定とともにこの制度はなくなったのですが、過去にまでさかのぼって撤廃してしまうと絶版が大量に発生してしまうので、それより前のものには依然この制度適用があるということのようです。
こちらにやや詳しい経緯が書かれているようです。
http://www.green.dti.ne.jp/ed-fuji/column-honyak …
また、文化庁のテキストも参考になるかと思います。
http://www.bunka.go.jp/1tyosaku/index.html
こちらの「平成18年度著作権テキスト(PDF)」の26ページに記載があります。ご参考になりましたら。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「君主論」翻訳本
-
ハリーポッターの日本語版の発...
-
レポートの参考文献
-
古本を開くと手や腕がかゆくなる
-
自著贈呈の際の署名の書き方
-
本のタイトルの新訂、改訂、新...
-
初版と第一刷の違いを教えて下...
-
第1版なんてありえないですよ...
-
僕は絵本作家を目指してます去...
-
小説の場合「第○刷」は何万部を...
-
【書店】なぜ全国の本屋が廃業...
-
平凡社「世界大百科事典」を安...
-
もう書店は要らないと思いませ...
-
絶版の本の入手の仕方
-
文芸社に小説を応募したら………
-
古本のアレルギーについて
-
図書カードで中古本を買えますか?
-
皆さんは、購入してから一度も...
-
宮沢賢治の雨ニモマケズの「決...
-
【俳句】藤田湘子先生の「新版 ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ネットでジュールベルヌの海底...
-
ハリー・ポッターが難しいので...
-
翻訳作品の持ち込みについて(...
-
ハインラインの小説は読みづらい?
-
アラビアンナイトを読みたいの...
-
ハリーポッターの日本語版の発...
-
翻訳された本を読んでレポート...
-
原書(英語)と翻訳書(日本語)の厚さ
-
翻訳本の探し方
-
テスト駆動開発の参考書
-
誤訳が異常に多い本の責任は誰に?
-
「ハリー・ポッターと賢者の石...
-
Japan UNI Agen...
-
アンゲラ・ゾンマー・ボーデン...
-
「皇帝のかぎ煙草入れ」のラス...
-
一番最初に翻訳本を刊行するこ...
-
スパイガール
-
スパイガールの4巻
-
「君主論」翻訳本
-
レポートの参考文献
おすすめ情報