こんにちは。次のイタリア語を訳していただけますか??
この会話(と思われる)の内容がどうしてもしりたいんです。
助けてください。
Viva la cuoca!
Ciao Faciula.
Como va la tua vita? speto ci tutto in gamba.
io non poso dire niente per ce sempre facio tutto lo ce volio.
Pecato no cisiamo visto a la spanga va ve, un altura volta.
Adeso rimano a la (地名)verso a il fino di curso, sono ance
contento felice pleno di gillia e sensa paranoia.
Sai avito da una italiana e due Austriacibma como poi
guardare il mio italiano e un po burtito bo.....
E tu dove caczo sei , labori studi , vivi diun vecio rico ,
dai racontami.
Un vacccione , a Feliz natal y tutto dicueste yenero.
non va , e Testa di Kartofeld Ciao cara.
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
これ、手紙ですよ。
ちょっとスペルミスが目立つのでまずは、書き直しますね。解読不能な部分は想像で補っておきます。
Viva la cuoca!
Ciao Faciula.
Come va la tua vita? Spero che tutto in gamba.
Io on posso dire niente perche sempre faccio tutto quello che voglio.
Peccato non ci siamo visti a la Spagna da me, un altra volta.
Adesso rimano a (地名)verso alla fine del corso, Sono anche contento, felice, pleno di gioia e senza paranoia.
Sai abito da una italiana e due austriaci(e) come poi guardare il mio italiano e un po burtto boh...
E tu dove (cazzo) sei, labori studi, vivi di un vecchio ricco, dai raccontami.
Un baccione, a Feilz natal y tutto si cueste yenero.
Non va, e Testa di Kartofeld
Ciao cara.
訳の前に、これを書いた人はおそらくスペイン人で、男の人です。ファチューラという名前と思われる女友達に宛てています。ネイティブによらないイタリア語なので、ちょっと文法やスペルに間違いが多くて、修正にも限界がありましたが、意味はだいたい下のような感じです。
女性のコック万歳!
やあ、ファチューラ。
元気?(君の生活はどう?)なにもかもうまくいっているといいな。
僕は何も言えないよ。だって僕はいつだってしたいことばっかりしてるからね。
僕たちがこの前、スペインの僕の家で会えなかったのは残念だったね。
今僕は(地名)にとどまっていて、ここには講座の終わりまでいるよ。僕は満足して、楽しくて、喜びいっぱいで、パラノイア(頭を悩ますこと)は何もないよ。
知ってるだろ、僕が一人のイタリア人とふたりのオーストリア人のところで暮らしていてること。だから見てよ、僕のイタリア語はちょっとひどい、うーん・・・
それでいったい君はどこにいるの?働いてるの、勉強してるの、金持ちじいさんのところで生活してるの?教えてよ。
キスをひとつ、
クリスマスおめでとう、そしてよい年を(ここはスペイン語です)。
行かないで、それからKartofeldの頭(←ごめんなさい、ここはさっぱりわかりません)
バイバイ、親愛なる人。
ありがとうございました。
少し長い文章だったんで、大変ではなかったですか??
時間をさいてくださって本当にありがとうございます。
もし、出来ましたらもうひとつの方も時間があるときで
いいので、教ていただけたらうれしいです。
もし、出来ましたら、あわせておしえてほしいんですが、
この文章の当人同士は恋人だとおもいます??
この文章の差出人は相手のことを好きだとおもいます??
(こCoqilleさんの主観でいいですので)
わけあって、この文章が元で、ずっともやもやした気持ちを
持ち続けていました。
いろんな風に解釈をして、悩みつづけていたので、この機会に
本当の内容を知りさっぱりしたいんです。
どうかお願いします。
お礼とがしたかったのですが、補足になってしまいごめんなさい。
No.3
- 回答日時:
もうひとつの文をみて分かりました。
出だしは Ciao fancuilla! ですね。
意味は、「やあ、僕のかわいこちゃん(恋人)」です。
もうひとつのほうの訳は、時間ができたら書きます。
No.1
- 回答日時:
今回初めて「教えてgoo」を使ってみたので、なかなか
慣れなくて、前にもお礼を書いたつもりでいたのですが、
送れていなかったようなので、また書きますね。
親切に教えてくださってありがとうございました。
便利な機能が(しかも無料)あるのには驚きました。
さっそく試してみたのですが、使い方になれていないせいか、
なかなか思うようにはいかなかったんですが、これから少しづつ
使いこなせるようになろうと思ってます。
本当にありがとうございました!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Word(ワード) ネットの文章をワードに貼り付けるとき、幅を広げる方法 6 2022/05/30 11:04
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語 petit nicolas 2 2022/08/02 02:27
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- イタリア語 イタリア語が得意な方に質問なんですが、椿姫のアルフレードの歌、7音節詩行ですが、この音節分けをして欲 1 2022/05/17 17:12
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
イタリア語の読み方を教えてく...
-
トスティのsognoのカタカナ読み...
-
イタリア語、perdereの過去分詞
-
フランス・イタリア語で。
-
「私たち」は、何人称ですか?
-
伊語、仏語、スペイン語、ヒン...
-
スペイン語とイタリア語とどっ...
-
ボサノバの「コラソン」の意味
-
「ビバ」とはどういう意味か?。
-
フランス語または英語またはイ...
-
イタリア語で「美しい月」は?
-
イタリア語で{愛」と「光」は...
-
イタリア語で「とても~」は?
-
イタリア語とスペイン語
-
イタリア語で「主」
-
イタリア語で…
-
Economic circumstances in Asi...
-
イタリア語で「総料理長」って...
-
イタリア語フランス語で…
-
イタリア語で「○○(男性の名前)...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
イタリア語の読み方を教えてく...
-
トスティのsognoのカタカナ読み...
-
イタリア歌曲Amorosi miei giorni
-
マスカーニのアヴェマリアの日...
-
amore perduto歌詞の意味教えて...
-
外国語の文章の読み
-
フランス語でタクシーを呼びたい
-
イタリア語で
-
イタリア語の文の訳
-
イタリア語が得意な方、助けて...
-
ピエトロのアヴェマリアのい歌...
-
伊語、仏語、スペイン語、ヒン...
-
フランス・イタリア語で。
-
「私たち」は、何人称ですか?
-
フランス語または英語またはイ...
-
「ビバ」とはどういう意味か?。
-
イタリア語で{愛」と「光」は...
-
イタリア語で「美しい月」は?
-
モンテ~の意味について
-
スペイン語とイタリア語とどっ...
おすすめ情報