ある方の宿泊先に品物を送らなくてはいけません。
その場合の『気付』の書き方を教えて頂けますか?
(1)
東京都○○区○○町
○○ホテル
気付 ○○様

で良いのでしょうか?
それとも

(2)
東京都○○区○○町
○○ホテル
○○様 気付

ですか?

○○ホテル、の後に御中などはつけなくても良いのでしょうか?

こんな事も分らず恥ずかしいのですが教えて頂ければ幸いです。
宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

○○ホテル 気付


○○様
でいいです。

○○様方
○○様 と同じです。

気付は英語ではcare of(c/oと略す) です。
お世話でと言う感じです。
この場合ホテル宛てでは有りませんから御中は不要です。
    • good
    • 13

この回答へのお礼

早速の回答有難うございました!!
明日朝一で発送しなくてはいけなきのでとても助かりました!
有難うございました!

お礼日時:2006/10/27 01:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

注目の記事

間違った日本語!?「すごい(楽しかった)」は、気になりますか?

つい先日まで聞かなかった言葉が生まれては消えていく。言葉はいきもの、時代と共に変化するもの……そうは思っていても、耳にすると気になる「言葉の使い方」もある。 「教えて!goo」に「『すごい(楽しかった)』...

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ