ここ数日
役に立った:0件
「トムはここ数日ずっと病気で寝ています。」を英訳する際
Tom has been sick in bed 『during these few days』.
と英訳して良いでしょうか?
回答(3件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.3ベストアンサー10pt
during は特定の名詞を要する前置詞です。だから during ... days という様には使えません。
さらに、during を仮に使ったとしたら、現在完了形とはいっしょには使えません。特定の時間を限定していますから。単純過去となら使えます。
for the last few days にしましょう。
この回答へのお礼
duringって現在完了に使えないのですか?!知らなかったです。有難うございました。
No.2ベストアンサー20pt
ここ数日というある意味日数の断言を避けた表現ではfor the last few daysを使用するのが適切です この表現の和訳はここ数日という意味になり現在に至るまでの何日間の間といった表現で使用します
duringは限定的なニュアンスになるので現在まで続いてる状態を示す際には適当ではありません。 またfor these few days, during these few daysといった表現は英語表現としては正しい表現ではありません。
この回答へのお礼
そうなんですか。使えないんですね。本当に自分は勉強不足です。有難うございます。
for the last few daysでも大丈夫だと思います
この回答へのお礼
回答有難うございます。『でも』ということは『during』でも良いということでしょうか?『for these few days』でも良いのでしょうか?
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


