新しく質問する

津軽弁の鼻濁音

役に立った:2件
  • 質問者:sirene
  • 投稿日時:2007/01/08 14:39
  • 困り度:暇なときに回答をください
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

津軽弁に詳しい方に質問です。

津軽弁では語中の「が・ぎ・ぐ・げ・ご」は鼻濁音になりますが、
(若い人の中には鼻濁音ができない人もいるようですが…)
同じ言葉を鼻濁音ではなく、有声軟口蓋閉鎖音、つまり語頭にくるときの「が・ぎ・ぐ・げ・ご」にして発音すると、
言葉の意味そのものが変わってしまうものがあると思います。
(例えば、英語の例になってしまいますが、lightとrightでは、
日本語のカタカナ表記だとどっちも「ライト」ですが、意味は全く違いますよね。)

その例として思いつくものがありましたら教えてください。
いくつでも結構です。
なかなか思い浮かばず、困っています。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:2件)
  • 参考になった:0件
  • 回答者:kwan1234
  • 回答日時:2007/01/08 19:07

津軽弁に詳しい人ではありませんので、回答する資格がないのですが一言だけ。

>言葉の意味そのものが変わってしまうものがあると思います。

そのように「ある」と想像される根拠はどこにあるのでしょうか?
私は鼻濁音とそうでないものとの違いは微妙なもので、「L] と「R]ほどの違いがあるとは思えません。
なぜそのような例を思いつかなくてはいけないのでしょうか?

通報する

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:3nk
  • 回答日時:2007/01/08 16:10

津軽人です。

たとえば「あがり」だと
・明かり(有声軟口蓋閉鎖音)
・上がり(鼻濁音)
というようなことでしょうか?

>津軽弁では語中の「が・ぎ・ぐ・げ・ご」は鼻濁音になりますが
・・・というのはよくわからなかったのですが、たとえばどんな時ですか?

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:2件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter