プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本はクールだって外人が言いますが
どういう意味なのでしょうか。
%で教えてください。

A 回答 (3件)

アメリカに38年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

この単語今ではかなり、特に若い人たち、古い表現方法になりました。 中学校の子供たちはもう使わないことが多いです。

「かっこいい」とか「いいじゃん」と言うフィーリングとして使われます。 話を聞いて「その話、面白いね」、自慢話を聞いて(お世辞も含めて)「すごいじゃん」、お誘いに応じて「いいね、そうしよう」、同意を求められて「それでいいんじゃない」、怒っている・気を悪くしているのじゃないかと聞かれて「全然(怒ってなんていないよ)」などと言うフィーリングを出せる便利な表現です。

日本語で、上の日本語のフィーリング表現が使えないとされる状況ではこの英単語は使いにくいことになります。 つまり、かなり砕けた表現でもあると言うことですね。 つまり、大統領と話す時にその時まで丁寧な表現をしていたのに級にこの表現を使う、と言うフィーリング表現はない、と言うことであるし、同じ大統領に砕けた表現をしていてこの表現を使えば自然な表現であるとみなされるわけです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0

COOL JAPANってゆうNHK BSの番組観たことあ


りますか?
あそこで毎回、ニッポンのカッコいいところを外人が紹介して
います。その外人がCOOLというのは「カッコいい」という
意味で話しています。
なので、100%カッコいいということです。
じゃんじゃん使って間違いありません。
    • good
    • 0

%で教えるという意味がわからないのですが、「クール」は「かっこいい」とか「イケてる」とか「いいね」という意味です。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!