プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「文民警察官」という言葉の厳密な意味か、社会的な通念としての意味を教えてください。
下リンクのニュースで見かけて気になりました。
宜しくお願いします。

http://news.goo.ne.jp/article/yomiuri/politics/2 …

A 回答 (2件)

日本ではなじみがありませんが、諸外国では軍隊が(法令等によって時期や地域を限ることはありますが)治安維持の役割も担っているところがあり、それと区分する為です。



「軍警察」や「憲兵隊」といわれる組織です。

日本でも1945年以前は、憲兵隊による治安維持があり、占領地などで治安維持に当たっていました。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

すごくよくわかりました。
どうもありがとうございます。
長年日本に住んでいると、どうも国際感覚が麻痺していけません。
あまりに海外のことに無知だったなあと反省させられました。

お礼日時:2007/01/27 10:36

文民=軍人ではない



つまり自衛隊員ではない、普通の警察官という意味です。

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
そこでひとつ疑問なのですが、どうしてこのニュースではわざわざ「文民警察官」という言葉を使用しているのでしょうか?
ふつうの警察官なら、「警察官」とだけ表記すればよいように思えるのですが。

補足日時:2007/01/27 10:08
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!