No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに38年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。ucokさんもおっしゃるように私は日本語で十分だと思います。 わざわざ英語でいう必要はないと思います。 英語が分からない「外国人」かもしれませんし、もっと大事なことと私が思うのは、彼らは日本にいるわけですから、こちらからはまず日本語を使うことは非常に自然なことだと思います。 そして、本当に意味がわからなくても、日本語のフィーリングはちゃんと通じると思います。
なぜだと思いますか?
人間には人間としての自然な言葉ではないフィーリング伝達方法をやっているからです。 つまり、雪の上に倒れこんだ人のことを心配したり、手を出して起きるの助けようとしているのは分かるからです。 英語は必要ない事になります。 (私は日本人であれば日本で日本語をもっと外人に対して誇りを持って使っていいと思うからなのです。 もちろん、英語が分かり(学校でちゃんと教わっていれば)それを使うことは彼らにとって英語の方がいいのであれば「思いやり」の理由からいいことだとは思います。 つまり、英語を使えないから英語も使わない、日本語も使わない、ではちょっと人間性がないな、と思うのです)
しかし、英語を使ういい機会だと思ったり、もしこれがアメリカで起こったことであればどうだろうかと思ったり、するのであれば英語を使うことはいいことだと思います。
向こうからぶつかってきたら謝る必要はないですが、Oh, are you OK?でいいわけです。 なぜなら、こちらでもそういうからです。 ただ、自分がぶつかっても理解できる場所にいたということであれば、OH, I'm sorry. Are you OK?と言う表現を使うことになります。 そして手を出して、Grab my hand.とかI will help you, hold my hand.と言う言い方をして手伝えばいいわけですね。 スキーを履いているととかく起きにくいですからね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
>日本語のフィーリングはちゃんと通じると思います。
詳しい説明と、いいご意見をありがとうございます。
学生時代から、なんとなく会話は聞こえるのですが喋れません。
ついつい、英語で喋らないとと、億劫になりがちです。
そして、どうも田舎の長野には国際結婚が多く、日常で暮らしていて病院などで困っている若い人を見かけます。
せめて共有性の高い英語が喋れればなぁと思う機会が多いです。
>私は日本人であれば日本で日本語をもっと外人に対して誇りを持って使っていいと思うからなのです。
そう思います。
学校の勉強で、答えを求められるように、正解等でないと、空欄に埋めてはイケナイ感覚が染み付いている気がします。
何度か、もどかしい経験をしました。
今後は、日本語でもコミュニケーションがとれたらいいなぁと思います。気持ちですよね。
野沢温泉で聞こえてきた英会話で、面白いエピソードが。
私の背後ろで、「かわいい~。」という人々の会話が聞こえて
振り向いたら、家族に「あんたじゃないよ。」と笑われました。
もちろん、私じゃないのは知っている
あんまり盛り上がってるから、後ろにいる、トーマス赤ちゃんが、どんだけ可愛いか見ようとしただけだと、爆笑でした。
No.4
- 回答日時:
その状況なら、お書きになったとおり「Sorry. Are You OK?」が妥当でしょう。
あなたが障害物だったのに「がんばれ」は余計なお世話です(笑)。てこずるようなら「Come on. You can do it.」などがいいと思いますが。ちなみに、そのお子さんが英語を話す子だというのは分かっていたわけですよね? 日本にいる子供は、日本語が得意であったり、必ずしも英語を習得しているとは限らなかったりするので、外国人と見れば英語で話しかけると、かえって相手は気分を害します。そういう場合は、平易な日本語で「だいじょうぶ?」などと言うのが無難です。
野沢温泉スキー場では、かなりの欧米家族連れに遭遇しました。
人気のスポットみたいです。
近くで、また行くと思うので、今後の参考になりそうです。
ありがとうございます。
状況は、リフト乗り場でした。
子供が勝手に、ぶつかって転んだのですが
確かに私が、障害物になって起きれずにいました。それに気づかなかったので(^_^;)
ゴメン~。起きて~。となりました。
何も言わないより
日本語でも臆せず
「大丈夫?」も言ったら、気持ちは通じて、よかったですよね。
No.2
- 回答日時:
#1です。
よく考えてみたら見知らぬこどもにcheer upは不適切かも知れませんね。手を引っ張りながら使い勝手がよくて無難なcome onぐらいが妥当じゃないですかね?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 よく職場で仲のいい外人さんとすれ違う時元気?と聞かれるのですが英語で言うHow are you?って 8 2022/09/03 08:32
- 英語 友人の母が先週亡くなったのですが、なんと声を掛けたら良いか英語で浮かばず、「お気を落とさないでくださ 4 2022/04/14 00:51
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 子供の友達の外国の親子に会った時に お母さんと軽くコミュニケーションを取る際の英語について教えてくだ 3 2022/03/22 23:34
- その他(海外) 海外で、旅行客がお店などで何かを注文する際に、その国の言葉が分からないから、「This one pl 6 2022/12/25 21:26
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 進行形で不可能「~できてない(例:隠せてない)」の英語 3 2022/04/02 18:24
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
- カップル・彼氏・彼女 今外国人の女性とDMで結構お話ししています。彼女は3ヶ月後に日本に来てそこからずっと日本に住むそうで 1 2023/03/06 00:05
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報