プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

少し古いですがフレンズのエピソードのタイトルで The One with... というのを日本語では「...の巻」とでも訳せましょうが、仏や独語ではどう訳されますか?ぴったりのものを教えてください。

A 回答 (2件)

こんにちは。



仏語の専門家ではないので、少しご質問の趣旨とはそれますが、フレンズファンとして参考までに回答させてください。

フランスで放送されたときのタイトルは、Celui qui ~で始まるものがほとんどです。
http://www.warnerbros.fr/television/friends/cont …

なお、ドイツで放送されたときのタイトルは、日本と同様エピソードの内容から適当につけたものなので、原題のようにそろってはいませんでした。
    • good
    • 0

独語 Volumen eine des0...


仏語 volume un de...
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!