質問

”Whip cream” ”Whiped cream” ”Whiping cream”というように3つの表現を辞書やネットでみます。どれが正しいのでしょうか?それともどれでもいいのでしょうか?教えていただきたく何卒、よろしくお願いします。

通報する

回答 (4件)

whip creamになると思いまーす。
英語はたのしくねーーー

ではーーー^○^

「ホイップクリーム」=「whipped cream」が正解ですね。

「whip cream」=「クリームを泡立てる」
「whipping cream」=「クリームを泡立てる作業」

一番の回答者様のご指摘の通り、

「whiped」=xxxxx
「whipped」=正しいスペリング

すでに泡立てられたホイップクリームをwhipped creamと言います。
泡立たせる前のクリームをwhipping cream、やheavy creamと言います。お店で牛乳と並んでるパックには「whipping cream」と書いてありますよ。

こちらが参考になるかと。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2728888.html
ちなみに
"Whiping""Whiped"ではなくどちらもpは2つですので、
正しいつづりで検索してみて下さい。

このQ&Aは役に立ちましたか?4 件

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

注目の記事

フリーアナウンサー長谷川豊氏の新コーナー「このニュースどう思います?」がスタート!

元フジテレビのフリーアナウンサー長谷川豊氏から気になるニュースについておしトピの皆さんに質問します! 皆さんの意見をもとに長谷川豊氏がコラムを執筆します! アプリリリース記念として最大1万分のアマゾンギフト券プレゼントキャンペーンも実施中!


新しく質問する

このカテゴリの人気Q&Aランキング

毎日見よう!教えて!gooトゥディ