Q質問

”Whip cream” ”Whiped cream” ”Whiping cream”というように3つの表現を辞書やネットでみます。どれが正しいのでしょうか?それともどれでもいいのでしょうか?教えていただきたく何卒、よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

whip creamになると思いまーす。
英語はたのしくねーーー

ではーーー^○^

    • good
    • 0

「ホイップクリーム」=「whipped cream」が正解ですね。

「whip cream」=「クリームを泡立てる」
「whipping cream」=「クリームを泡立てる作業」

一番の回答者様のご指摘の通り、

「whiped」=xxxxx
「whipped」=正しいスペリング

    • good
    • 1

すでに泡立てられたホイップクリームをwhipped creamと言います。
泡立たせる前のクリームをwhipping cream、やheavy creamと言います。お店で牛乳と並んでるパックには「whipping cream」と書いてありますよ。

    • good
    • 1

こちらが参考になるかと。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2728888.html
ちなみに
"Whiping""Whiped"ではなくどちらもpは2つですので、
正しいつづりで検索してみて下さい。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2728888.html

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

注目の記事

専門家に聞いた、子どもの将来に役立つ習い事とは?

世界に誇る日本のテニスプレーヤー・錦織圭選手は、5歳の時にはすでにラケットを握っていたのだとか。彼のように子どもの頃から続けている習い事が今の職業になった、という人はそう多くはないだろうが、誰でも一度...

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報