プロが教えるわが家の防犯対策術!

以下の言葉を辞書で引いたが、選択が多すぎて、どちらがいいか分かりません。 自然な中国語でとういうふうに言いますか。

くすぐるよ! 要胳肢胳肢!
鼻をこすらないで。 不要擰鼻子
耳をほじくらないで。 不要挖耳
目をこすらないで。  不要揉眼睛
そこから水をくみ出さないで。不要捧水 (?)
椅子に寄りかかって。 倚椅 (?) 靠依椅背 (?) 

お願い致します。

A 回答 (1件)

くすぐるよ 胳肢



鼻をこすらないで 不要擦鼻子
耳をほじくらないで 不要挖耳朵
目をこすらないで 不要揉眼睛
そこから水をくみ出さないで 不要从那里取水
椅子に寄りかかって。 靠着椅子

多分そうですね 今 日本語は上手ではないから 

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
では、もう一つ聞いてもいいですか。 「鼻をつままないで」と「腕をつねらないで」は中国語で 「不要捏鼻子」と「不要捏手臂」ですか。
日本語なら、動詞(つまむ・つねる)が二つありますが、中国語で一つしかありませんか。

よろしくお願いします。

補足日時:2007/03/19 19:16
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!