「Noiseを下げる」という表現の際、"reduce the noise"という表現は思いつきましたが、"defalte noise" 、"recede noise" あるいは"depreciate noise"という表現は可能でしょうか?
アルク英辞郎で調べました所、【他動-1】 ~の空気{くうき}を抜く、しぼませる、収縮{しゅうしゅく}させる という意味があり、”deflete noise”は使用可能の判断しましたが、他の recede noise, depreciate noise は「下げる」に近い意味がなく不可と考えましたが、私の理解でよろしいでしょうか?
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=defl …
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ふつうreduce noise (名詞形 noise reduction)で、他の言い方は
聞いたことがありません。もっとも、悪魔の証明で、他がないとは
いいきれませんが。あえていえば、 decrease noise でしょうか。
No.6
- 回答日時:
三・四・五です。
noise silencer と使うが--- silence noise とは言わない
noise limiter と使うが---limit noise とは言わない
noise killer と使うが--- kill noise とは聞いたことがある
noise controller と使うが--- control noise とはあまり聞いたことがない
不思議です(笑)
No.5
- 回答日時:
三・四番です。
追加情報です。「noise canceller」 日本語にもなっていますね、「ノイズ・キャンセラー」
又、放送実務場面では
Kill the noise ! なんてのも聞いた遙か昔の微かな記憶が(?)(笑)
No.4
- 回答日時:
三番です。
特殊でもないですが、電子回路等で
ノイズサプレッサ noise suppressor〔雑音を減少させる回路〕
は現実に使われていますね。勿論、 noise reducer も使われています。
[surpress][surpressor]
但し、「suppress noise」とはあまり使われていないのは事実です。使っても意味は分かるのは事実ですが。
これは、電子回路に素人判断ですが、「noise」は「減少させる」ことは出来ないので、「suppress=押さえつけて」「耳に聞こえなくする」「減ったように見せる」のが現実ではないのかなと思います。中途半端なお答えで申し訳ありません。
No.3
- 回答日時:
noise reduction 消音、防音
noise reduction coefficient 騒音減少率
noise reduction factor 遮音度
noise reduction method 騒音[雑音・ノイズ]低減法
[reduce] [reduction] 以外は普通使いませんね。
[noise]と[reduce][reduciton]は切っても切れない関係かと。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 強調構文だと思うのですが。。。 5 2022/10/22 13:31
- 統計学 お世話になっています. x軸は時間(期間)y軸はある値に対する2つのグラフ比較をしますが、私個人の考 2 2023/03/30 11:42
- その他(買い物・ショッピング) キッチン 突っ張り棚で下から50cm以上離せるもの 2 2022/12/04 23:45
- 英語 英語で「5億年ぶりに〜した」みたいな表現はありますか? 4 2023/07/05 23:28
- Windows 10 プロファイルエラーについて 2 2022/12/16 09:31
- メルカリ ブラックケアシャンプー 600ml 最安はどこ? 2 2022/04/04 05:16
- ロック・パンク・メタル ジミ・ヘンドリックスのCD、レコード 1 2022/03/30 08:47
- 英語 "dozen"以外の数の単位が名詞を修飾する場合の"of"の必要性とその理由について 3 2023/04/29 16:03
- 日本語 辞書にもヘンな記述はいろいろありますが…… 3 2023/01/17 20:20
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
Have you got~とDo you have~
-
I have wanted to doとI have b...
-
「/」の使い方
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
持ち出し厳禁
-
「conference room」と「meetin...
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
"that will be it."の"will"の...
-
これ飲んでみてください。を英...
-
you are so special to meの使...
-
英文での伏せ字表現
-
略語??
-
powered byの意味。
-
want to , hope to
-
「しこしこ」という表現について
-
「事業開発部」
-
"~しなくなる”は英語で何という?
-
鼻水吸引機を英語で。。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
Have you got~とDo you have~
-
you are so special to meの使...
-
「conference room」と「meetin...
-
持ち出し厳禁
-
I have wanted to doとI have b...
-
英文での伏せ字表現
-
「事業開発部」
-
"run A by B"について
-
sending you all lots of love!...
-
「しこしこ」という表現について
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
"that will be it."の"will"の...
-
I’m starved と I'm starving ...
-
略語??
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
I want to eat you はヤバい表...
-
go and seeとgo to seeの違いは...
-
powered byの意味。
おすすめ情報