アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

egalementを辞書で引くと『~もまた』と書かれています。
辞書の例文には
 J'irai egalement. 私も行きます。
とあります。
『もまた』というとaussiを真っ先に思い浮かべてしまうのですが、aussiとの使い分けはあるのでしょうか?違いは何でしょうか? 例えば上の例文では aussi も使えますか?

A 回答 (4件)

なんで誰も答えてあげないんだろうネ。


まあ、かくいう私も、大きな辞書引けば?と一瞬思った。

その例文ではどっちでも使えますね。
egaleという言葉は、もともと平たいという語源で、もちろんイコールのことですが、複数の物が平等だって状態。
aussiという言葉は、もともと別物であるところのかくいう物でござい、という語源で、単一の物を同じ系列に加えるって状態。

なので、主語か目的語か、とにかくegalementで飾りたい部分を複数にしてみれば、違いがわかりやすいでしょう。分けへだてなく、という意味がよくわかるでしょう。

このイメージを持って、いろいろ使ってみると、なんとなくわかると思うよ。同じようにも使えるシチュエーションもあれば、言外のイメージも含めてどちらかしか使えないときもある。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

amaguappaさん、丁寧なお返事、大変ありがとうございます。
まだビギナーですが、早速そういう視点でネットで2つの単語が使われている文章を検索して、比較観察してみようと思います。

ちなみに、大きな辞書はどこで引けますか? といっても多分、大きな本屋でしょうが、参考までに(お薦めの辞書とかあれば)教えていただけると嬉しいです。

お礼日時:2007/04/10 20:28

tachihさん



文例一やo6を、i.10.o.(idiot)と看做さずに
お読み頂き誠に嬉しく思いmr6(merci)です

>anapaultoleさんは忘却さえも創造的で
あるという境地に到ったのでしょうか?

この追加事項には、次の珍聞奇聞にてお答えと致します

普通、目にしないフランス語に“humus”(腐葉土)との言葉あり
この単語と良くご存知の“homme”が同じ語源“terre”であると
したら、驚きでしょうか

全てのものが朽ち果てて土に戻る(忘却のようなものでしょう)
その土(腐葉土)は栄養価が極めて高く、それを肥やしにして
新たな生命は、また新芽を出して花開かせます(創造ですね)

人は、皆一様にその可能性を秘めております

以上です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、面白いですね。

お礼日時:2007/04/12 18:02

感性が豊かでいらっしゃいます 些少ながらお手伝です



多様な用例を持つaussiより意味や適例の少なめな
egalementの説明で二語のニュアンスを感じて下さい

egalementの第一義は“平等に”です ここから意味が拡大して
19世紀から第二義に、ここが大事です『追加・挿入』の意義を
持つ“~もまた(aussi)”が生まれました

更に古い時代ですとこのegalementは名詞でavance d'hoirie
(相続財産の先渡し)の一形態で、予定同一分配との法律用語

ここに、同じ量、同じ規模、同じ程度を示すことが見られます

この流れで、aussiとegalementが同じ様に利用されます

好例な二文を添えます

●L'oubli et la memoire sont egalement inventifs
(こちらは、一見正反対に考えられる(異なった)
忘却と記憶が同様に(同レベルで)創造的であると)

●Il ne suffit pas d'aimer passionnement
  il faut egalement aimer avec raison.
(ここでは、情熱を持って愛するだけでは、不十分だ
理性をも持って(追加して)愛せよと)人だけでなく
フランス語を愛するのもこの視点が大切かも知れません

フランス語文法や例文を沢山記憶することも大切ですが
時として、その学習内容を忘却するかの境地に到れれば
上記文例一をほろ苦く味わっていただけると思います

最後に一点だけ、相違を
使い勝手の良いaussiは文脈が許せは、同様にの意味に
前文の動詞を省略してMoi aussi等と、この二文字で
全てを言い表せますが、一方Moi egalement ですと
ちょっぴり重くなり二語で言い切りにはならないようです

この点はtextoと言われる文章で、aussiがo6と書かれる
簡便さからも窺い知れます
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説ありがとうございます。
 ちょっと難しすぎてよく分からないですがw。
でも、最後のaussiがo6って書かれることがあるってのは面白いですね。

例文一は意味深ですが、
anapaultoleさんは忘却さえも創造的であるという境地に到ったのでしょうか?

お礼日時:2007/04/11 01:43

1です。


フランスヤフーなどで実際に検索してみるのですか? えらいですね。
フランス語の洪水で溺れないとよいのですが。

本屋か図書館で大きな辞書が見られますが、
小学館ロベール仏和大事典と、白水社仏和大事典なら、どこでもよく見つかります。

複数に付けてみるのなら、ご自分でちょこっと作るだけで確かめられると思いますよ。
J'aime mes enfants egalement. は、自分の子どもたちをえこひいきなしに愛しているということです。
よその子をボランティアでかまってばかりいる人が、自分の子ももちろん愛しています、と言うときは(変な話ですが)、
J'aime mes enfants aussi. ですね。
ほんの一例です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

自分で書いたり発音する場合は、
 ~も⇒aussi 、 平等に⇒egalement
のスタンスでとりあえずやり過ごせそうですね。

ありがとうございました。

お礼日時:2007/04/11 01:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!