A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
純粋な英語の解釈はともかく、状況としては、
Bush ⇒ Iraq Fundsを議会に認めさせたい
議会(民主党優勢) ⇒ Iraq Fundsは認めてもよいが、それに「撤退時期」を含ませたい
ということです。つまり「Iraq Funds」については両者合意しているが、それに「撤退時期」を含ませるかどうかについて政府と議会が対立していたということです。
ブッシュ大統領は、「法案にtimetableをつけることは、絶対に認めない。もしそうなれば、ただちに拒否権を発動する」と予告していました。
ですから、「撤退するためのイラクの資金」というのは事実誤認のような印象を受けます。この場合の「to」は不定詞ではなく「tie A to B」の前置詞と考えるべきでしょう。
★以上より、僭越ながらyosenabeさんの回答に一票。
No.4
- 回答日時:
No.3です。
tie A to B:AをBに結ぶ という語法理解でよいと思います。つまり、「イラン駐留にかかる戦費と撤退という二つのポイントを結びつないでいる法案」(tying以下はbillを修飾する動名詞句)と解釈してはどうでしょうか。
No.3
- 回答日時:
ブッシュ大統領、撤退期限法案に拒否権
---イラク駐留戦費予算を含む
くらいでどうでしょう。
この件、冗漫な説明は控えますが、要はイラク駐留米軍の撤退期限を盛り込んだイラク戦費などの補正予算案にブッシュ大統領が拒否権を行使したんですよね。
この予算案では、米軍の撤退を遅くとも10月1日までに開始し、その後180日間で完了させることを求めていたものの、ブッシュ大統領は、「撤退期限を示せば、テロリストがイラク政府を転覆し、支配権を握るための計画作りを始める。米国が約束を守らないとの誤ったメッセージを送ることにもなる」と説明しています。
ただ、予算案にはイラクやアフガニスタンの戦費約1000億ドル(12兆円)が含まれており、何らかの戦費予算を組まなければ駐留米軍の活動に支障が出ることになり、今後、大統領・民主党側で妥協点が探られるものと見られています。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
「Bush Vetoes Bill Tying Iraq Funds to Exit」のニューヨークタイムズのオンライン記事を見てみました。http://www.nytimes.com/2007/05/02/washington/02p …
新聞記事のタイトルにしては長くなってしまいますが、とりあえず、大まかな意味は、「ブッシュは法案への拒否権を行使し、撤退するためのイラク資金を制限した」 ではないでしょうか。
ポイントとなっている、"tie" という単語ですが、"restrict" (制限する、拘束するなど)という意味もあります。
ご参考になれば幸いです。
No.1
- 回答日時:
「ブッシュはイラク資金を撤退に結びつける法案を拒絶する」
かなと思うのですがいかがでしょうか。意味はよく分かりません。法案が何なのかも知らないですし(笑)
あなた様の訳では「イラクの資金を結びつける」が何に結びつけているのかが分からないですよね。
tie A to B は たしかAをBに結びつけるですから、to Exitはたぶん不定詞として訳すとまずいと思うのですね。たぶん新聞の見出しか何かではないかと思うので内容とあっているか確認してみてください。
ちょっと考慮してみてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(税金) 税金投入と利権問題 1 2022/12/21 21:52
- 英語 教えて下さい。 4 2023/01/17 07:55
- 英語 (金融翻訳)株式フロー、売り越しによる資金流出についてのご質問 1 2023/01/09 10:09
- 英語 "for living"の意味について 13 2022/11/02 09:35
- 英語 英語の関係代名詞の問題について Monday is the day ( ) we feel blue 5 2022/06/26 13:57
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 "may be able to"と"can"及び"could"との意味やニュアンスの違いについて 3 2023/01/18 06:06
- 英語 to make about 3 2022/10/30 14:17
- TOEFL・TOEIC・英語検定 to make about 1 2022/10/25 13:06
- 英語 figureの意味 3 2023/06/12 05:01
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
以下の英文の解釈をお願いします。
-
Happiness is an attitudeとは
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
バニラ・スカイ] VANILLA SKY ...
-
健康のため、吸いすぎに注意し...
-
"& MORE" の使い方について
-
around the country 国中? 国...
-
Super legit
-
was to be seen と was seen ...
-
See you soon.って?
-
partsとcompornents、部品と部...
-
alreadyの使い方
-
この文で疑問なのですが、what ...
-
A and B and C/A, B and C
-
提示文の解説依頼について
-
take after
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
英文解釈です。 "Life is so sh...
-
英語 That's one on you! の意...
-
以下の文の解釈を教えてください
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
have to offer の使い方
-
英語についてです。before long...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
HJって?
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
See you soon.って?
-
どれが正しい???
-
「人民の、人民による、人民の...
-
alreadyの使い方
-
was to be seen と was seen ...
-
cherryって…
-
過去の不規則な習慣について質...
-
写真の文についてわからないこ...
おすすめ情報