平井堅さんの「瞳をとじて」の英語の歌詞
ちょっと古い話で恐縮ですが,過去ログを検索しても見あたらなかったので質問させていただきます。
平井堅さんの「瞳をとじて」の,1番2番が終わったあとに,バックコーラスで英語の歌詞を歌っているように聞こえるのですが,歌詞カードにもその内容が書かれておりません。
あのコーラス部分はなんと言っているのでしょうか?聞き取れた方,教えていただけませんか?
回答(2件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.2ベストアンサー20pt
↓下記URLの掲示板(タイトル:教えてください。投稿日:2005/02/12(Sat)の書き込み)と知恵袋にあった同様の質問をご覧になってみてください。
http://www.all-around-music.net/bbs/jhi/hirai7.h …
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
♪Always my love, your love is so inside my heart, you're my everything.
♪Always my love,Your love and soul is in my heart.You're my everything.
Your love のあとの歌詞がどれも違うんです。
#1さんがリンクしている過去の質問(リンクは切れていますが改めて調べてみたところ某掲示板の書き込みのだと分かりました)だと“ is so amazing My heart”掲示板だと“is so inside my heart”知恵袋では“ and soul is in my heart”と他の二つと違いがはっきりしています。
この曲を持っているので確認してみましたが、私が聴いた印象だと“is so amazing My heart”に聴こえるんですが、“is so inside my heart”という風にも聴こえなくもなかったりして・・・。ヒアリング力が乏しいものですみません。
ということで#1さんの過去の質問に書かれてあるもの(某掲示板のもの)が有力といったところでしょうか。
質問者さんの耳でも確認してみてください。
参考までに。
この回答へのお礼
ありがとうごさいます。なるほど,色んな説もあるんですね。
ワタシの耳ではやはり,Your love is so amazing.が一番近いように聞こえます。
それに,他の説だと文法的にもやや無理がある気もしますね。
色々と教えてくださってありがとうございました。
この回答へのお礼
過去に質問があったんですね。リサーチ不足でした。本当にありがとうございます。参考になりました!!
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示











