いろんな言語で「猫足」はどのように書きますか?
役に立った:1件
「猫の足」または「猫足」を
英語やフランス語、ポルトガル語など、
いろいろな国の言葉でどのように表すのか教えてください!
よろしくお願いします。
ご質問は、家具などの装飾の
分野としてお答えいたします
英語では、cabriole leg
高級家具のデザイナーの
Thomas Chippendaleが有名
フランス語では、
pieds cambres (cambresのeにアクサンテギュ)
(椅子・テーブルなど、通常四本なので複数で
直訳は、弓のように軽く反身になっている足)
直線を嫌うルイ15世のあたりからの家具の
装飾に多く見られるようになります
以上です
この回答へのお礼
ご回答ありがとうございます!
家具の装飾の分野としての「猫足」についても
知りたかったのでとても参考になりました!
イタリア語
La zampa del gatto(足単数)
Le zampe del gatto(足複数)
この回答へのお礼
ありがとうございます!
イタリア語ではそのように書くのですね。
とても参考になりました。
スペイン語 las patas del gato
ポルトガル語 as patas do gato
この回答へのお礼
どうもありがとうございました!!
辞書で調べてもわからなかったのでとても役に立ちました!
質問者のみ:ベストアンサーを選ばずに質問を締切る
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
J-SHINE認定 小学校英語指導資格に注目!
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る










日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!
毎月、上半期と下半期の運勢を血液型で占います。


