アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「この弁当(コンビニ弁当)は日にちが経っている(賞味期限は過ぎている)が、食べれるよ。」と口語で表現する時どのように言えばよいでしょうか。
You can eat this food in spite of the date.

また、「部屋を貸してほしい(1,2日)」とお願いするときは
Would you arrange for me a room, please?
でよいでしょうか。
よろしくおねがいします。

A 回答 (2件)

参考までに



this food is out of date, but you can eat it.

can you please rent me a room for a couple of days or so?

参考まででした
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2007/07/08 22:31

両方ともそれで通じますが、前者は「(日にちが)経っている」が抜けているので「the expiration date」としたほうが、わかりやすいですね。

しかし、日常会話の中では、#1さんのような表現の方が自然ではあります。尚、後者ですが、状況によって言い方が変わります。例えば、いわゆる「賃貸」という感じではなく、友達の部屋を「無料で使わせてもらう」という場合は「Can you let me use your room for a couple of days or so?」となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2007/07/08 22:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!