新しく質問する

ハットトリック, o que significa?

役に立った:23件
  • 質問者:itobi
  • 投稿日時:2007/07/08 23:51
  • 困り度:暇なときに回答をください

コパアメリカのブラジルxチリ戦でRobinho
が3点入れました。スポーツニュースを見てたらRobinhoがハットトリック...と聞きました。ハットトリックは何ですか?

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:23件)
  • 参考になった:0件

No2です。

>golの複数形 
訂正します。
golそのものが外来語(英語)なので外来語を強く意識する人はーsとするのだと思われます。 しかし、サッカー王国ブラジルとしてはgolはブラジル語化して、規則にのっとりgoisとすると思ったのですが検索するとサッカー用語としてはgolsが定着しているようです。

通報する

  • 参考になった:0件

No.4ベストアンサー20pt

gol の複数は gois? gols?

itobiさんの質問に関してネットで探していたらこんな記述が有りました。
Ao contrário do publicado ontem, esquecemos de 2 gols (ou gois, dizia o Vampeta) do Baixinho contra o Grêmio. Assim, Romário já tem mais de 1000 gols, ...

golのplural は gols なのかな? gois はnome proprioでたくさん有ったけれど、上の記述の様にgoisという人は少数らしい...

Sr. Itobi
Qual seria a expressao correta para o caso?
gois ou gols?

通報する

  • 参考になった:0件

ブラジル語(ポル語)ではハットトリックという外来語を使わないだけでしょう。tres gois consecutivosというりっぱな表現があるわけですから。
日本人は外来語好きです。

ハットトリックの由来がこちらにあります。

http://www.pon3.net/mametisiki/oz106.html

通報する

  • 参考になった:1件

Hat Trickは既に回答があるようにサッカー用語として、一人の選手が一試合で3得点することで(tres gois consecutivos)プロの世界では簡単なことではありません。この用語はダーツ、クリケットなど他のスポーツでも使われます。

通報する

この回答への補足

回答ありがとうございます。私は日系二世ブラジル生まれ。ブラジルではそんなことばがありませんので聞いてもぜんぜん分からなかった。ずっと日本語だと思い込んでいた。その由来は何でしょうか。
Obrigado pela resposta. Em portugues nao existe nenhuma expressao semelhante. Gostaria de saber a origem dessa expressao, assim ficaria mais facil de entender e aceitar.

  • 参考になった:0件
  • 回答者:nishikasai
  • 回答日時:2007/07/09 11:01

あなた自身が答えています。
一人で三点入れることです。
O que significaにはびっくりしました。因みに私はポルトガル語の通訳です。

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:23件)

このページのトップへ