No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんばんわ!
コンピューターに詳しい友人と杯を傾けながらの会話で出たことなので、その程度に聞いていただけると幸いです。
コンピューターの世界では、いかにコンピューターを人間の脳に近づけるかというのが、今大きな課題なのだそうです。「迷うこと」「創造すること」「なんとなく選ぶこと」「忘れること」すべて、人間の脳はできるけれども、まだコンピューターにはできない機能なのだとか。
こういうことができるようになれば、翻訳ソフトでも、もう少しましなものができるのにと彼はいっておりました。なんだかおもしろいですね。
つまらないお話で、失礼いたしました。
No.2
- 回答日時:
こんにちは
私は、あまり翻訳サイトは使ったことがありませんが、英語に訳すことを想定して日本語を書けば、かなり良い線までいけるはずです。
同じ翻訳エンジンを使っているところなら、同じ翻訳は出てきます。いくつかの傾向があるようです。今試してみて、日本文にもよりますが、その優劣は出てくるように思いました。あえて評価は避けますが、実際、まるっきり翻訳サイトに頼るということもないはずです。
以下で、いくつかあたってみてください。
機械翻訳サービス一覧
http://aamt.info/japanese/mtweb-j.htm
(中には有料のところもあります。)
No.1
- 回答日時:
翻訳サイト(無料の)で返される英文はどこも似たり寄ったりです。
単語やイディオムの入力のちがいはありますが、文構造の変換アル
ゴリズムは同じようなものなので、所詮、エンジンを開発している
企業のテクニカルな挑戦の域を出ません。
ちゃんとしたネイティブのチェックの入った翻訳には、有料のサイト
を使うべきです。
だれでも無料で翻訳が出来上がったてしまったら、高い翻訳料を取
ってビジネスをしている企業はつぶれてしまいます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) Twitterでこんなリプが来ました。 「SO FUCKING FINE」 私は英語が本当に苦手で読 1 2022/05/30 22:44
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 自分史を英語で何と言いますか。 また、日本語の自分史のように、自分史と同じ意味で多くの人に通じる一般 3 2023/08/03 14:57
- 英語 翻訳お願いします。 こちらは、アメリカです。初めてのデートで、本当はまた会いたいと思いましたが、そっ 1 2022/06/16 04:42
- その他(言語学・言語) 語学について 2 2022/06/16 03:34
- Google 翻訳 英語の意味を教えてください。 2 2022/11/11 23:22
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ChatGP お勧め
-
英語で目上の人に「英語が下手...
-
専門学校卒でも英語関連の仕事...
-
翻訳の仕事にはどの位の英語力...
-
登記簿の英語翻訳について
-
翻訳したのですが、悪いところ...
-
アルファベットの「K」
-
関係代名詞を一つの文に複数使...
-
建物が「立っている」時は絶対 ...
-
英語で「お掃除どうされますか」
-
不死鳥
-
【tu】は 「てゅ」ですか?【tsu...
-
携帯電話でオンライン英会話を...
-
英単語crazyではなく、Krazyと...
-
CRESという材料について概略を...
-
「YU」ユー?ユ?子供の名前!
-
海外のグラビアアイドルを英語...
-
【英語を話せる日本人のイント...
-
人名の「sean」はなぜ、「ショ...
-
中学生は、 英和辞典か和英 ど...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
私の彼はシングルファザーです...
-
英語で目上の人に「英語が下手...
-
"~~したのち、○分後"の訳しかた
-
登記簿の英語翻訳について
-
日本語訳の確認をお願いします。
-
天府は何語?
-
recognizable=お馴染みでいいで...
-
英語できない人が洋楽を和訳す...
-
翻訳家になるには?
-
Incident & Injury Free
-
社内翻訳しています。自信消滅...
-
英語以外に専門が無い
-
弱気は最大の敵
-
タトゥーを漢字で入れたいので...
-
Great Gatsby は難しい?
-
60すぎてから英語翻訳のバイト...
-
『lost in translation』
-
翻訳家の方へ:私の状況で医療...
-
翻訳したのですが、悪いところ...
-
英文和訳のコツ
おすすめ情報