新しく質問する

time to say goodbyeの日本語訳を教えてください

役に立った:9件
  • 質問者:nissy0422
  • 投稿日時:2007/07/20 13:25
  • 困り度:暇なときに回答をください

楽器でTIME TO SAY GOODBYEを練習しているのですが、先生に「これは別れの曲なんだからもっとイメージして」と言われます。
でも私には何度聞いても別れの曲には聞こえず、イメージできません。
日本語訳(だいたいで構いませんので)がお分かりの方が居られましたら、教えていただけないでしょうか。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:9件)
  • 参考になった:0件

No.3ベストアンサー20pt

この曲は元々"Con Te Partiro"というタイトルで、イタリア語では、「あなたと共に旅立とう」という意味だと聞いたことがあります。"Time To Say Goodbye"と聞くと、別れを告げる淋しい感じがしますが、過去に別れを告げ、未来へ旅立っていく歌なのではないかと思うのですが…。イタリア語に精通していないため、あくまで参考意見ですが…。

通報する

この回答へのお礼

遅くなって申し訳ありませんでした。
いろいろ私も調べてみたのですが、そのような意味でいいようですね。
意味が分からず迷っていましたが、これでイメージすることができます。
どうもありがとうございました!

  • 参考になった:0件
  • 回答者:leone_blu
  • 回答日時:2007/07/20 13:33

“別れを告げる時”“さよならを言う時”って感じです。

文書として完成した感じで、例えば
“It's time to say goodbye to her”であれば
“彼女に別れを告げる時です”

通報する

この回答へのお礼

遅くなりまして申し訳ありませんでした。
題名の英訳すらままならなかったので、助かりました。
どうもありがとうございました!

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー10pt

  • 回答者:chie65536
  • 回答日時:2007/07/20 13:30

この回答へのお礼

遅くなって申し訳ありません。
参考になりました。ありがとうございました!

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:9件)

このページのトップへ