「It always makes me so happy to help you.」と「It is always a great pleasure helping you.」では、ニュアンスが違うのでしょうか?違う場合、どのように違うのでしょうか?
私はよく海外のオークションを利用するのですが、売り手の方で「It is always a plesure doing business with you.」とおっしゃって下さる方がいます。そのような状況で使われることから、私としては「It is always a great pleasure~」も売り手が客に対して使う決まり文句のようなものではないかと思っています。一方、「It always makes me so happy~」は友人等からよく言われるパターンですが、これも同様に挨拶のようなものと捉えていいのかと疑問に思った次第です。
何卒ご教示よろしくお願い致します。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
6/22のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。ご質問:
<「It always makes me so happy to help you.」と「It is always a great pleasure helping you.」では、ニュアンスが違うのでしょうか?違う場合、どのように違うのでしょうか?>
感情の表現の仕方が違うのです。
1.It always makes me so happy to help you.:
(1)意味は
(直訳)「あなたを助けることは、いつも、私をとても幸せにする」
→
(意訳)「あなたのお役に立てて、いつも大変嬉しく思います」
(2)ここではhappy「幸せな」「嬉しい」という主観的な形容詞を用いて、感情を直接示しています。
(3)主観的な感情を直接表す分、親しみ易く、気持ちがダイレクトに伝わります。
(4)親しい間柄、感情を出しても失礼に当たらない関係で使われます。
(5)主語を人称代名詞のIにして、形容詞を主格補語に持ってくると、感情はよりダイレクトに伝わります。
例:
I’m always so happy to help you.
「あなたのお役に立てて、いつもとても嬉しいです」
このto不定詞は、「~して」という副詞的用法の不定詞になります。
(6)ご質問文はIt~toの形式主語、またmakeを用いて非人称主語構文になっているので、I(人)を主語にした文に比べ、感情をやや押さえた表現になっています。
2.It is always a great pleasure helping you.:
(1)意味は
(直訳)「あなたを助けることは、いつも、大きな喜びです」
→
(意訳)「喜んであなたのお役に立ちたいと、常に思っております」
(2)ここではpleasure「喜び」という客観的な名詞を用いて、感情を間接的に示しています。
(3)感情を押さえた分、よそよそしく、回りくどい言い方に聞こえます。
(4)修辞的な側面が強いので、対客場面などでは効果的です。日本語で言えば敬語の尊敬語の用法にあたるでしょう。
3.同様の表現:
同じような、感情の表現の仕方の違う用法で、sorry vs regretなどもご質問文の違いに当てはまります。
例:
I'm so sorry not to help you.
It makes me so sorry not to help you.
It is a great regret not helping you.:
「お役に立てなくて、非常に残念です」
これも上記の説明と同じように、感情表現方法が違うので、TPOに応じて使い分けるといいでしょう。
責任を回避する際は、sorryは使わず、regret「遺憾」を用いるのがテクニックです。日本政府が戦争責任に触れる際の修辞法のように、、、。
以上ご参考までに。
Parismadamさん、前回はこちらこそ、お世話になりました。今回もご回答下さり、ありがとうございます!お礼が遅くなりまして申し訳ございません。
「It always makes me so happy to help you.」と「I'm always so happy to help you.」も感情表現の違いがあったのですか。考えてもみませんでした。この二つは是非使い分けたいと思っています。この三種類の言い方は混同してしまっていたので、友人に対して「It is always a great pleasure~」を使ってしまったことがあります。ご相談させて頂いて本当によかったです。
sorryとregretにも違いがあったのですね。sorryとregretのどちらを使おうか迷ったことがありましたが、これからは迷わずに済みます。責任を回避する言い方というのは、いかにも訴訟の多い国らしいと思いました。happyとpleasureとともに使い分けさせて頂こうと思います。
大変丁寧に明快にご教示頂いたので、様々な違いがあることを理解できました。非常に良い勉強をさせて頂きました。本当にありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
だいたいおっしゃるとおりです。
業者が「It is always a great pleasure helping you.」と言った場合は、非常に丁寧な言い方ですが決まり文句です。「格別のご愛顧を賜り厚く御礼申し上げます。」みたいなもんですね。
一方で、「It always makes me so happy to help you.」は、もっと“平易”な表現です。いかにもお友達やご親戚など、知っている人が普段の言葉で言っている感じですね。「お役に立てて嬉しいわ」みたいなもんです。
さて、これらの表現が「挨拶のようなもの」なのか。それは「格別のご愛顧を賜り厚く御礼申し上げます。」や「お役に立てて嬉しいわ」を挨拶と見るかどうかによりますよね。また、心がこもっていると見るかどうかも主観です。ただ、こうした表現に対して「まあ、そんなことおっしゃって! いいんですよ、こちらは好きで買ってるんだから」なんていちいち言う必要はないし、まあ、相手がお友達だったら「Me too!」くらいに返しておけばいいと思いますけど。
ucokさん、ご回答ありがとうございます!お礼が遅くなりまして、申し訳ございません。
「It is always a great pleasure~」は決まり文句だったのですね。実は、今までこういうことを考えていなかったので、オークションの時に、こちらから率先して「It is always a great pleasure~」なんて言っていました(笑)。
「It always makes me so happy to help you.」と友人に言われた時に「Me too!」と返すのは、気持ちの良い返答だと思います。丁重にお礼は言っていましたが、「Me too!」はつい言いそびれていました。これから、使わせて頂こうと思います。
分かり易いご回答を頂き、良い勉強になりました。どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願します 2 2022/06/06 07:02
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英文法の説明 1 2022/09/09 16:08
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 日本語 こんにちは。 “終わっかぞ” と “終わりだ” の差を教えていただけますか。 For example 3 2023/03/11 20:39
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
流出する、は英語で?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
"differ from "と" differ in "...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
「That Kenta is Tall boy.」と...
-
There they are! There he is!...
-
It appears that ~ の「It」
-
『~の人の数が少ない』と英語...
-
コンマ直後の形容詞がコンマ直...
-
It's good to know that
-
I hope this email finds you w...
-
「手本」の対義語
-
揃う と 整う 違いは何ですか
-
森鴎外「舞姫」の言葉について
-
S prove Cの例文を2つほど教え...
-
Both of us are・・・は正しい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
流出する、は英語で?
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
「お寒い中・・・」
-
この英語は正しいてすか?
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
I will be back と I shall re...
-
英語でよく見るフレーズ 翻訳...
-
形式主語Itについて教えてください
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
現在完了 who
-
How often does it rain?は、 H...
-
See you tooと来たのですが 普...
-
Who do you think のあとの語順
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
It appears that ~ の「It」
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
It's good to know that
おすすめ情報