プロが教えるわが家の防犯対策術!

HPを新しく立ち上げるのに、HP名を考えています。
英語よりキレイな…柔らかいフランス語がいいかな?と思うものの
外国語の知識がありませんもので…フランス語に拘っているわけではありません。
どなたか良い感じの言葉を教えていただきたいと思います。
なかなか自動翻訳では上手くいきませんので^^;


イメージは

再生
曇りがない
前向きな精神
心と瞳
優しい
柔らかい
いつか晴れる日も来る


こんな感じのイメージです。
言葉は自分で組み合わせることも出来ると思うので
単語だけでも構いません。
通常のPCで文字化けしないような言語でよろしくおねがいします。

HP立ち上げ、制作に早く取り掛かりたいので、「すぐに回答欲しい」を選択させていただきました。

A 回答 (5件)

イタリア語好きの私がもう一つ・・・。



l'episodio di ieri
れぴそーでぃお でぃ いえり
「昨日のエピソード(挿話)」って意味です。

あと、la nosutalgia
ら のすたるじあ
「郷愁」
ただこれは英語とスペルが同じですね。
私は「ノスタルジックじゃつまんない?」という名のブログが気に入っています。
    • good
    • 18
この回答へのお礼

「l'episodio di ieri」

いいかもです!!

個人のサイトなんで日記とか中心になっちゃうでしょうし、
写真でも「エピソード」ってのいいかもです♪

何度も何度も恐縮なのですが・・・
たとえば、「いつかのエピソード」というのは
イタリア語でどうなのでしょうか???

「いつかのエピソード~晴れたらいいね~」

ってのはどうでしょう・・・イタリア語で^^;
「晴れたらいいね」っていうのは、「晴れるよね?」という意味合いで。
もしもう一度教えていただければ大変うれしいです。
是非よろしくお願いいたします!

お礼日時:2007/09/03 19:32

イタリア語好きの私の回答の続きです。



●いつかのエピソード

は、日本語的ニュアンスが曖昧で、訳しにくいのですが・・・
"l'episodio del giorno"(れぴそーでぃお でる じょるの)という言い回しがあります。
「その日のエピソード」という意味に近いです。

●晴れるといいな
は、うまく訳せません・・・スミマセン。

なので、ご提案ですが・・・

l'episodio del giorno~晴れるといいな~

と日本語混じりで・・・

いかがでしょうか。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

何度も本当にありがとうございました。
やはり日本語は難しいですよね…
同じモノなのに言葉が違う。
受け取り方が変わる。

「l'episodio di ieri」昨日のエピソード

こちらにすることにしました。
過去を振り返れば全て昨日だ!という風に考えて(笑)

サブタイトルはちょっと保留にしときます。
日本語だとちょっと照れがあるので…^^;

ありがとうございました!

お礼日時:2007/09/04 15:23

0.日本語と原語併記と仮定します。


1.イタリア語とかスペイン語のように、子音一つに母音の付いている言葉は、仮名にしやすいですね。日本人も正しく発音出来ます。
2.一方に於いて、子音が適度の繋がった言葉は耳に美しく聞こえます。(その人の趣味によりますが)
3.横文字で書いたときの字面も考えましょう。アルファベットで書いて、aceimnorsuvwxz は高さが同じです。bdfhkl は上に飛び出ます。gjqy は下に飛び出ます。変化があった方が単語が美しく見えます。
4.日本人だけが見る訳ではありません。その言葉を母国語とする人が見てもおかしくない物にしましょう。よく、お菓子屋さんに、出鱈目なスペルのケーキが並んでいますね。
5.五十音でも、アルファベットでも前の方に出てくる単語がいいですね。名簿で後ろの方に入れられると忘れられます。
6.日本人に難しい発音は避けた方が、いいですね。英語のthとか、フランス語のrとか、ドイツ語の変母音とか。

1か2かを趣味で決めて、3、4、5,6に注意して選びましょう。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

外国語の知識がないもので、
知識のある方に単語を教えていただこうとしたわけですが・・・
字面も確かに大切ですよね。
そこは自分のデザイン力でカバーしようかなぁと考えております。
詳しくありがとうございました。

お礼日時:2007/09/04 15:18

柔らかそうなものを、思いつくまま(アクサン記号は省略しています)



soleil (ソレイユ:太陽)
tout petit (トゥ・プティ:とてもちっちゃい)
toi et moi (トワエモア:あなたとわたし)
avec le temps(アベルタン:時の流れ)
apesanteur (アペサンター:無重力)
un ange (アナンジュまたはアンジュ:天使)
la vie en rose(ラビアンローズ:バラ色の人生)
une poupee(ユン・プピィ:人形)
la mer(ラメール:海)
clair(クレア:明るい)
cielo(シエロ:空)

この回答への補足

こちらに補足というか、今思いついたものを追加します。

そんな大層なものではありませんが、自分の生き方というか・・・
重い言葉を使えば「人生」を表現したいと思っています。
愚痴なんかを吐かないようなキレイなサイト作り。
自分の心を反映させるような・・・
今の心を反映したらキレイじゃないですけど(苦笑)

「心の風邪を引いてしまったんだよ」
と、人に言われた私が「これから頑張ろう」と思えるサイトにしたいんです。
風景写真(主に空や川)、ペット写真、イラストを載せることになるでしょうか。
方向性はまだガッチリ決まっていませんが(タイトルに合せたい)
統一感のある、透明感のあるキレイなサイトにしていく予定です。

この補足を読まれて、「こんなのはどう?」というものがありましたらよろしくお願いします。

補足日時:2007/09/03 15:16
    • good
    • 5
この回答へのお礼

ありがとうございます。
そうですよね…フランス語だとかって記号がいるんですよね。
この中で気になったのが

「toi et moi」

ペットの写真や彼氏と旅行へ行った時の写真がメインになるとするなら、
このタイトルもいいなぁ・・・

あとは空も好きなので、「clair」や「cielo」も気になるところです。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/09/03 15:16

イタリア語が好きなので・・・



il cuore
(イル クオレ)
「心」
です。

通常、theにあたる定冠詞をつけるようですので、あえてilを付けました。

例えば、「私の心」だと
il mio cuore
(イル ミオ クオレ)
となります。

●ちなみにイタリア語は決して「柔らかな印象の言語」ではありませんですが、発音がカタカナに近いので、おすすめしてみました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!
イタリア語も良いですね。
タイトルにした時の見栄えも考えてるので、
自分自身を表現するサイトにするなら

「il mio cuore」

カッコイイです!
その人の発音次第なのか、言葉なのか…
私は柔らかい印象を受けました。
検討してみます。
ありがとうございます。

お礼日時:2007/09/03 15:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!