They are extinct because of excessive hunting.
のhuntingは動名詞ですか、ただの名詞ですか?

A 回答 (4件)

begin a lesson に対して,


beginning a lesson が動名詞で,
the beginning of a lesson とすると,
beginning は「開始」という名詞のように私には感じられますが,
歴史的には the beginning of a lesson の方が
動名詞の用法としては古いようです。

したがって,専門的な文法書などを見ると,
my plain speaking のような例を出して,
動名詞を plain という形容詞が修飾している
と説明しているものもあります。

そういう意味で,ロイヤル英文法が誤っているとは言えないでしょう。

私としては,形容詞のついた ing 形は完全に名詞化していると
思いますし,実際,そのような単語は辞書にも名詞として扱われていると思います。

 日本語と完全に同じ次元では言えないでしょうが,
「過度の狩ること」「過度の狩猟」
を比べると,「~すること」に形容詞をつけるのは
無理があると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度、ありがとうございました。自分で調べてみたのですが、動名詞といっても、名詞度の違いがあるようですね。より動詞に近い動名詞と名詞に近い動名詞があるようです。そのへんも関係しているのかもしれません。

お礼日時:2007/09/07 14:38

目的語をとったり


というのは,動詞一般的な説明をしたのであって,
特に hunting について述べたわけではありません。

interested, excited のような
形容詞化した分詞をあくまでも分詞とみるか
形容詞とみるかの違いと同じでしょう。

rising は辞書にも
「上昇,起床」という名詞として別項目になっています。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=risin …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

>特に hunting について述べたわけではありません。
わかりました。

>「上昇,起床」という名詞として別項目になっています。
ということは、
Early rising makes us healthy.
の rising は名詞で、
Rising early makes us healthy.
の rising は動名詞ということになりますね。ロイヤル英文法のはearly rising の rising を動名詞としてあるので、おかしいことになります。

お礼日時:2007/09/05 23:01

動名詞というよりも,「狩り,ハンティング」という意味で


完全に名詞化していると言った方がいいでしょう。

なぜなら,動名詞は半分,動詞としての性質が残っていますので,
目的語をとったり,副詞によって修飾されたりしますが,
完全な名詞のように,前に形容詞を置くことはできません。

逆に,動名詞のような語の前に形容詞があれば
それは完全に名詞化していると言っていいでしょう。
同様に,冠詞がついているような場合も名詞化しています。
at the beginning of ~
have a liking for ~など。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
>目的語をとったり,
しかし、hunt は自動詞もあります。
>完全な名詞のように,前に形容詞を置くことはできません。
ロイヤル英文法の動名詞のところに、
Early rising makes us healthy.
という例文が載っていました。

お礼日時:2007/09/05 18:42

ただの名詞です。

どっちでもいいですが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ