NHKラジオ「基礎英語2」 8月号(復習) の「Lesson29」の本文に
A:プールに行かない?
B:私は泳げないから、泳ぎ方を教えてくれない?
A:いいよ。
B:でも、私は頭を水の中に入れることができないのよ。
A:You can't swim and not put your head under water. ・・・・(1)
B:I guess not. I can't have my cake and eat it , too. ・・・・(2)
という会話文があります。
(1)には「頭を水の中に入れなければ泳げない」と訳がついていて
(2)には「・・・お菓子を食べてしまって、取っておくことなんてできない」とあります。
(2)は You can't have your cake and eat it , too. 「相反することを同時にはできない/同時に2つウマイことはできない/両立はしない」という諺(いいまわし)を変形させた表現のようなのですが、(1)も(2)も文法的に理解できずにスッキリしません。
たとえば、You can't have your cake and eat it , too. の文ですが、「両立はしない」という意味にするためには 私的には and 以下から訳して「もし、それを食べたら・・」と考えざるをえません。けれども、文法的に、構文的に納得できません。また、何も考えずに訳せば「あなたはお菓子を取っておくことはできないし、食べることもできない」になってしまいますし、そうなると、(1)の文の and の直後にある not はどうなるんだ!?と混乱(^^;
どう解釈したらいいのか、お助けください<m(__)m>
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
You can’t (both) [swim] and [not put your head under water].
という感じでしょう。
both A and B で「A も B も両方」ですが,
A and B だけでも同じことです。
そして,both を否定文で用いると,「両方というわけではない」
すなわち,「片方だけ」となります。
ここでは
swim
と
not put your head under water で
「泳ぐのと,頭を水に入れない」
の両方は成り立たないとなり,
「頭を水の中に入れなければ泳げない」となります。
You can't have your cake and eat it, too.
これで正しい英文だと思います。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3065985.html
否定文なら either というのは,上でも回答していますが,
まず,否定の内容があり(A は~ではない)
B も~ではないという場合に用います。
This isn't a pen, and that isn't a pen, either.
一方,
A: This is a pen. Is that a pen, too?
B: No. It isn’t a pen, too.
のように,「これはペンです」という肯定があり,
「それもペンですか」に対して,否定する場合,
すなわち「それもペンというのでない」という場合は
It isn’t a pen, too. となるのです。too はなくても同じですが。
have your cake「ケーキを持っている」
そして,
eat it, too「それを食べることもする」
のように,両方肯定で too を用い,
両方は成り立たないよ,というのであれば
not ~ too となります。
either にすれば,「両方否定」になってしまいます。
結局,too は both と同じ感じであり,肯定文で用いると
「両方肯定」であり,否定文になると,「両方ではない」
という部分否定になります。
>both を否定文で用いると,「両方というわけではない」
>すなわち,「片方だけ」となります。
あ~どこか記憶の片隅にあったような・・・。
やっと頭がこの文を暗記することを許してくれそうです。
回答ありがとうございました。
スッキリしました。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
「and」とか「but」みたいな言葉って、日本語の「で」とか「だけど」と同様に、微妙なニュアンスをたくさん持っているので、そこで混乱なさっているのではないでしょうか。「You can't swim and not put your head under water.」は、そんなに難しくはないと思います。「泳い(swim)で、なおかつ(and)、頭を水の中につけない、ということを(not put your head under water)、をあなたはできない(you can't)」ですから。ニュアンスとしては「泳ぎ“ながら(and)”頭を水に漬けずにいるなんて、できないよ」ですね。
強いて言えば、最後に「at the same time」が略されています。「You can't craw and run at the same time.」と言えば少しは分かりやすいのではないでしょうか。それと同じ構造の文です。
さて、「You can't have your cake and eat it , too.」ですが、まず、ここでの「too」は「泳ぎながら頭を水に漬けずにいるのは無理、であるのと同様に、お菓子をとっておきながら食べるのは無理」の「同様に」を意味しています。
で、「You can't have your cake and eat it.」ですが、文法的には「You can't swim~」の文と同じです。ただし、英語的に考えても言い方が少し不自然ではあります。なぜならば諺だからです。諺というものは、日本語でもそうですが、パッと見「え?なにが言いたいの?」というものが多いです。それは長年使われるうちに何かが略されたりするからというのもありますが、むしろ「なにが言いたいの?」と考えさせることで、諺の持つ深い意味に思いを馳せさせる効果があります。
この場合もやはり「You can't have your cake and eat it at the same time.」としたほうが分かりやすく、この「at the same time」が略されています。また、「have your cake」自体が「ケーキを食べる」という意味にもなり得るので、諺だと知らなければ想像力をたくましくして「ケーキ、ずっととっておきたいなあ」と誰かが願っている状況を思い浮かべる必要があります。まさに使い古された諺だからこそ許される表現ですね。
>私的には and 以下から訳して「もし、それを食べたら・・」と考えざるをえません。
というわけで、日本語に訳す場合は、それでいいのです。「菓子をとっておきながら食べるのは不可能」は直訳であり、これを自然な日本語に“翻訳”するには「よく言うじゃん。ケーキを食べたら、とっとけないよ、って」などとしたほうがいいのです。直訳と自然な日本語は違いますから。
>何も考えずに訳せば「あなたはお菓子を取っておくことはできないし、食べることもできない」になってしまいます
「あなたはお菓子を取っておくことはできないし、食べることもできない」と言いたい場合は「You can't have your cake NOR eat it.」となります。
>(1)の文の and の直後にある not はどうなるんだ!?と混乱(^^;
この「not」は「not put your head under water(頭を水に漬けることをし“ない”[でいるのは不可能])」の「ない」ですよね。確かに混乱なさっているようです(^^;
と、ここまで書いたところで#1さんのご回答が入ってきました。諺の成り立ちって計り知れないですね。あ、でも、わたし的には、#1欄のリンクの書籍は、この諺のわかりにくさ加減を逆手に取ったタイトルのつけかたをしたに過ぎないような気がしますけどね。ま、いろいろ考えてみてください。
回答ありがとうございました。
とてもわかりやすい説明でした。
>「あなたはお菓子を取っておくことはできないし、
>食べることもできない」と言いたい場合は
>「You can't have your cake NOR eat it.」となります。
そうでした、そうでした!!そういうのがありました!
過去に習った記憶がよみがえりました(^^ゞ
ほんと、いろいろ考えてみます。
No.1
- 回答日時:
こんんちは。
もともとは
I can have my cake and eat it , too.
だったのではないかと
http://www.amazon.com/Can-Have-Cake-Eat-Too/dp/1 …
つまり「ケーキを取っておくことも出来るし食べることも出来る」つまり「両方できる」ことのようですね。
ところが それが慣用化して御提示のような使い方をしているようです。
http://news.com.com/EMI,+Apple+partner+on+DRM-fr …
これはなんだか 「値段が上がったのに クオリティーがそれなりにあがっていない」ことに文句をいっているようですよ。つまり「両立しない」の意味のようです。「おかしい ヘンだ」とこの人はさかんに怒っています。
これは文法では説明できませんね。
第一 否定文なら too ではなくeitherでなきゃいけませんもの。
最近では英語に限らず日本語でもなんでもありですから 文法に拘っているとワケワカラン状態になります。
因みに私が答えたのでこんなのもありました。
http://okwave.jp/qa3266214.html
つくづくやわらか頭が必要だと思う今日この頃です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 翻訳お願いします。 3 2022/10/05 22:10
- 英語 英語の並列について 1 2023/01/24 15:24
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 北海道大学の問題です。 Lose your memory and you, as you, ceas 3 2023/05/04 21:55
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
最後の文のwhile you are helpl...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
意味をお願いします。
-
in a long time と for a long...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
「差し替える」を使った文につ...
-
anyとsomeの使いわけについて教...
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
英語について
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
U.S.AとU.S.A.
-
I will love you for the rest ...
-
John is not stingy. John is t...
-
Me neither の用法。
-
英語の過去進行形と過去形の違い
-
英文で分からない箇所がありました
-
Life is too short to be little.
-
Hesitation from RBF,Inc.board...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
提示文のasの働き等について(....
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
in a long time と for a long...
-
和漢混合文と和漢混淆文と和漢...
-
Life is too short to be little.
-
"any comment" と "any comments"
-
almost notは二重否定でしょうか?
-
U.S.AとU.S.A.
-
say について
-
anythingの否定文と nothing の...
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
英語 any...not
-
anything but と far from
-
It'sとit is の使い分けについて
-
否定語がない:any more than
おすすめ情報