プロが教えるわが家の防犯対策術!

この文が先輩から頼まれた課題なんですが・・・
いろいろとネット・文献参考にしてみたのですが自分の力ではどうにも解くことができません。
どなたか書き下し、訳おねがいします。

『即移書告示,各使安其資業,招撫荒散,蠲復徭役,誅斬渠帥爲大害者,簡選良吏試守諸縣,歳間蕩定,百姓以安。巷路爲之歌曰:「賈父來晩,使我先反;今見清平,吏不敢飯!」

皇甫嵩、朱儁乘勝進討汝南、陳國黄巾,追波才於陽翟,撃彭脱於西華,並破之,餘賊降散,三郡悉平。嵩乃上言其状,以功歸儁,於是進封儁西郷侯,遷鎭賊中郎將。』
これです。

A 回答 (2件)

後漢書に関して、下のようなネットがありました。

最初の文章は該ネット中に掲載されていますよ。ご参考までに。
(横暴役人に苦しめられて反乱を起こした現ベトナムの人民らのもとに、清廉で政治力ある官吏が中央政府から派遣されてきて、その働きで乱は平らぎ人民は生活に安んじることを得、歌を作ってその官吏を讃えた、ということのようです。ご質問の漢文は、官吏の乱の処分ぶりの数々を述べた部分と彼への賛歌とですね)
なお、図書館などで訳本を探すこともできますよ。後漢書のどの部分(何巻にあるとか、列伝にあるとか)がわかっていれば、運がよければ短時間で見つけられる時もあります^^

参考URL:http://www.geocities.co.jp/Playtown-Spade/4838/g …
    • good
    • 0

文字化けが何カ所がありますが、下の文章は黄巾の乱の文章ですね。

皇甫嵩、朱儁が汝南まで勝ち進みと書いてあります。嵩・儁はそれぞれ人の名前ですし、役職の名前が書いてありますね。

上の文章はちょっと判りかねます。賈が人の名前ですけどね。

参考にならなかったかもしれませんね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!