今、外国の方と英語の読み書き能力をあげるためにメール交換をしている者です。
先週、そのメル友からまたメールが送信されてきたのですが、内容が私の大っきらいなゴキブリの話題一色でした。それもかなり長文です。途中で気持ちが悪くなってしまい、結局最後まで読む事ができませんでした。それでこう言った類の話題は今後は止めてほしいと返信で伝えようと思うのですが、なにしろ英文のニュアンスがどう伝わるか想像できず、心配しています。
thank you for telling me your funny story.
but, i have to say i'm sorry.
actually, i dislike to even think about roach, so i tried to read your mail to the end but i couldn't after all.
just seeing that creepy insect makes me freeze.
but i always love to hear your stimulating stories, so i will be looking forward to receiving your next mail.
読んでみてどんな印象を受けたか教えていただけますでしょうか?
はっきりと「この話題は嫌だ」とやわらかい口調で伝えたいのです。(怒った感じは出したくないです。)
何かいい例文がありましたら、是非教えてください。
宜しくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちわ。
そのメール交換相手からのゴキブリに関するメールを拝見していないのでちょっとご希望通りの回答とズレが生じてしまうかもしれませんが私だったらなるべく相手の気持ちを損ねないようにするためにこう答えると思います。参考までにしていただけると幸いです。
Thank you for telling me your funny stories. They are very interesting me and I can learn a lot of things from them.
You talked about "cockroach" before and that's also interesting, but that's the one I don't really like in this world.. Did you know that, didn't you?
Of course your stories are always welcome except for "cockroach"..
I hope you could understand me, and I am looking forward to hearing from you soon.
文章構成としてはいつもその方からのメールを楽しみにしているということをまず伝えることにします。続いて、「この前ゴキブリに関するメール送ってきたけどそれも楽しかったよ。」とひとこと嘘でもいいので一度感謝を述べておきます。そのあとに、「ゴキブリこそ私が好きじゃないものなんだよ。知ってたんでしょ?」なんてちょっとおどけた感じでメールしてみるのもいいのではないでしょうか。
とにかくその相手は冗談まじりでメールをしたきたかもしれないのでまずはこれぐらいのニュアンスで様子をみてそれでもこのようなあなたが嫌がるメールを続けてくるようでしたらメールをする相手を変えてみるのもいいと思います。
ポイントは最初からまともにシリアスな感じで返事をしないことだと思います。いいたいことを言える仲であればまた状況も変わってくると思いますが。
ご参考になりましたでしょうか。
もしよろしければこの文を文末につけてみてその方の反応を見てみてください。
参考URL:http://www.tomozone.net/english/
こんばんは 回答ありがとうございます。
tomonorihさんが教えてくださった英文からはフレンドリーな雰囲気が伝わってきますね。参考にさせていただきます。
そのメル友のメールは目を覆いながら読んだ上、途中で放棄してしまったので、具体的にはわかりませんが、メル友が学生時代に台湾に留学していた頃、夜になるとアパートの部屋に毎日ゴキさんが現れてその駆除について詳しく書いてある感じでした。
No.2
- 回答日時:
私はご質問文に書かれたとおりで良いと思いますね。
簡潔明瞭だが礼儀正しく、しかもきっぱりと、その類いのメールを断りながらも、受け入れる努力を下旨や、別の話題なら歓迎だという旨を告げてフォローしている。私なら同じように書くと思います。やっぱ、嫌いなんで。こんばんは 回答どうもありがとうございました。
本当になんだってあんな話題を・・・。メル友はアメリカ人なのですが、日本人のようにあまりゴキを気嫌いしない国なのかもしれません。
ご本人はこの話題が楽しいジョークで私に受けると思って書かれたのでしょうが、大失敗です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英文について教えて下さい。 2 2022/06/14 10:37
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
everything is OK? っていわ...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
how was your day? の答え方
-
please と ---, will you? ど...
-
私のほうこそごめんなさい。と...
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
性別が不明な相手へのメール
-
日本語→英語訳を教えてください
-
「突然のメール失礼いたします...
-
ご高名はかねがね承っております
-
英語圏の人に対しての慰め
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
「お手数をかけますがよろしく...
-
メールを二度書くときの断り書き
-
「失礼ですけどお名前は?」は?
-
和訳をお願いしたのですが。多...
-
アメリカ人の友達からホームレ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
everything is OK? っていわ...
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
HiとDear等の使い分けについて
-
メールでxと書くタイミングは?
-
英語圏の人に対しての慰め
-
Excuse me?と言われて
-
アメリカの人は社交辞令をいい...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
「親切な申し出に感謝したい」...
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
気持ちだけいただきます。。を...
-
英語の敬称の重みはどの程度ですか
-
英語教えてください
-
how was your day? の答え方
-
外国の友達に「六時に待ち合わ...
-
please と ---, will you? ど...
-
英語で「勝手に決めてごめんね」
おすすめ情報