プロが教えるわが家の防犯対策術!

高校生です。
質問はタイトルの通りです。

behindとbeyondはどちらも「後ろ側」のようなイメージがあります。
持っている辞書を引くと、behindは「~の背後に」beyondは「(ある基準)を越えて彼方に」とありますが、いまいち両者の違いが理解できません。

ちなみに今手元にある参考書に丁度、
「When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.」
(この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖にご案内しましょう。)

という文章がありますが、ここで「behind the hill.」としたら不自然な文になってしまうのでしょうか?そうだとしたらそれはなぜですか?

(といっても、あくまで例に出しただけで、この文章に限定して解説していただきたいわけではありません。例文等出しながら教えていただけると大変嬉しいです。)

また、受験生なので、英作文での使い分け等も教えていただけるとありがたいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

>When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.」


>(この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖にご案内しましょう。)

>という文章がありますが、ここで「behind the hill.」としたら不自然な文になってしまうのでしょうか?

両方とも可能な英語です。

beyond は、物理的に上のほうへ超えていくという意味が基本です。
一方behind は上下左右の方向は問題にしないのです。結果たどりついたところが同じでもその過程が違うことを示唆します。

beyond the hill とするならば誰もが思う丘を(上へ)登って越えていくことです。beyondは、もっと違う到達方法が想定できます。
誰も知らない近道、地下道かもしれません。しかし一般的には、前者を想定しますので大方高校英語ではbeyondが正解でしょう。

したがってbehind は、その方向、手段を問わないで”背後に”迫るときによく使われるのです。それは知られない面を探る意味ににもよく使われるので類推できるでしょう。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
とても参考になりました。感謝です!

お礼日時:2007/10/07 23:09

こんにちは。

9/6のご質問ではお返事を有難うございました。

ご質問1:
<持っている辞書を引くと、behindは「~の背後に」beyondは「(ある基準)を越えて彼方に」とありますが、いまいち両者の違いが理解できません。>

まさにその意味の通りです。

1.behindは「位置」に、beyondは「距離」にポイントが置かれています。

2.つまり、behindは話し手から見て見えるものの「後ろ」の位置、となり対義語はfront「前」になります。beyondには「前後」のニュアンスはなく、ただある基準となる物質から「はるか向こう」という距離感を出す前置詞なのです。

3.距離感の有無:
beyond the sea(O)「海のかなた向こう」
behind the sea(X)「海の後ろ」
下が間違いなのは、behindに「距離感」が出せないからです。

4.位置感の有無:
例えば日食の説明をする時、
The sun is behind the moon.(O)
「太陽は月の後ろにある」
The sun is beyond the moon.(X)
「太陽は月のはるかかなたにある」

下の文は文法的には間違いではありませんが、日食の説明としては適切な前置詞の使い方ではありません。ここでは月の「後ろ」という位置関係が大切なポイントになるからです。


ご質問2:
<という文章がありますが、ここで「behind the hill.」としたら不自然な文になってしまうのでしょうか?そうだとしたらそれはなぜですか?>

不自然に感じるか感じないかは、話し手の主観によります。

1.the lake about two miles beyond the hill:
「あの山の2マイルほど先の湖」
beyondを用いると、話し手は「2マイル」を遠い距離と感じていることがわかります。

2.the lake about two miles behind the hill:
「あの山の裏手2マイルほどのところにある湖」
behindを用いると、話し手は「2マイル」を遠い距離と感じていないことがわかります。

3.つまり、話し手が何に重点を置いて、湖の場所を説明するのかということです。「距離」にポイントを置くとbeyond、「位置」にポイントを置くとbehindを使えばいいということです。


ご質問3:
<受験生なので、英作文での使い分け等も教えていただけるとありがたいです。>

1.上記の説明の通り、和文が「距離」「位置」どちらに焦点を置いているかによって、前置詞を使い分ければいいのです。

2.また、受験問題では英作でまぎらわしい和文は出ませんから、beyondを導くなら「~のはるかかなたに」「~のはるか向こうに」という和文になっており、behindなら「~の後ろに」「~の背後に」と、それぞれ区別された和文になっているはずです。

3.英作例:
(1)「太陽は、その山の、はるか向こうに、沈んだ」
The sun set beyond the mountain.

(2)「太陽は、その山の、背後に、沈んだ」
The sun set behind the mountain.

どちらも意味の通じる正しい文です。和文のニュアンスを正確に読み取り、2つの前置詞を使い分けるといいでしょう。

以上ご参考までに。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
位置関係が重要なわけですね。氷解しました。
勉強になりました。

お礼日時:2007/10/05 17:28

お書きの通り、behind は「~の後に、背後に」で、「~の向こう側に」という意味にもなりますが、背後に隠れているというイメージを伴います。


一方、beyond は「~の向こうに、~を越えて」で、何かを越えた向こう側にというイメージですね。

お書きの例文
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
では「山を越えた向こう側2マイルのところにある湖」ということになりますが、behind the hill だと「2マイル行った山陰にある湖」となり、私のイメージでは前者の方が「ああ、山を越えた向こうには湖が広がってるんだ」というワクワク感が伴います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2007/10/05 17:29

behindは背後にとういうことですから、すぐ後ろとういう感じです。


一方beyondは、behindよりも遠いという感じになります。
図で表すとこんな感じでしょうか?
behind ○●
beyond ○    ●

「When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.」についてですが、two milesとあるのでbehindはちょっと不自然になるかもしれません。
逆にtwo milesがなければ、behindだと山の裏にある湖でbeyondだと山を越えてしばらくするとある湖になって、どっちでも使えると思います。

分かりにくくてすいません。
よかったら参考にしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
なるほどイメージが掴めました。
参考になります!

お礼日時:2007/10/05 17:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!